RECONSIDERACIÓN - перевод на Русском

пересмотр
revisión
examen
revisar
reforma
examinar
modificación
reconsideración
redefinición
reformulación
modificar
переосмысление
replanteamiento
redefinición
reconsiderar
reconsideración
rethinking
repensar
reformulación
redefinir
replantearse
nueva
обжалование
apelación
apelar
recurso
recurrir
impugnar
reconsideración
denuncia
impugnación
повторном рассмотрении
reconsideración
nuevo examen
volver a examinar
reexamen
revisión
обжалованию
apelación
apelar
recurso
recurrir
impugnar
reconsideración
denuncia
impugnación
пересмотреть
revisar
examinar
reconsiderar
modificar
revisión
redefinir
renegociar
reformar
reevaluar
reformular
пересмотре
revisión
examen
revisar
reforma
examinar
modificación
reconsideración
redefinición
reformulación
modificar
пересмотра
revisión
examen
revisar
reforma
examinar
modificación
reconsideración
redefinición
reformulación
modificar
повторного рассмотрения
nuevo examen
volver a examinar
reconsideración
revisión
reexaminar
volver a examinarse
reabrir
reexamen
пересмотру
revisión
examen
revisar
reforma
examinar
modificación
reconsideración
redefinición
reformulación
modificar
переосмысления
replanteamiento
redefinición
reconsiderar
reconsideración
rethinking
repensar
reformulación
redefinir
replantearse
nueva
повторному рассмотрению

Примеры использования Reconsideración на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se subrayó además la necesidad de que esos datos fueran consignados en el expediente final del proceso de adjudicación a fin de permitir la reconsideración efectiva del proceso en su conjunto.
Было также подчеркнуто, что предусмотренная в этом пункте информация должна включаться в окончательный отчет о процедурах закупок, с тем чтобы допускать эффективное обжалование.
El proyecto no sería tampoco recomendable si llevara a la reconsideración del derecho de los tratados existente.
Проект также нецелесообразен, если он ведет к пересмотру существующего права международных договоров.
muy variadas opiniones y se convino en revisarla a la luz de la reconsideración de las disposiciones sobre las contramedidas.
было достигнуто согласие рассмотреть его в свете повторного рассмотрения положений о контрмерах.
La determinación de lo que funciona requiere una reconsideración fundamental de las siguientes cuestiones y la adopción de medidas al respecto.
Определение того, что сработает, требует принципиального переосмысления и действий для решения следующих проблем.
Esto lleva a su vez a una reconsideración en la segunda parte de toda la tarea de planificación emprendida actualmente en el contexto del plan de mediano plazo.
Это в свою очередь подводит к повторному рассмотрению во второй части всей работы по планированию, которая в настоящее время ведется в контексте ССП.
el estatuto político de ambas partes en conflicto puede ser un punto de partida para un proceso de reconsideración.
политическом статусе двух сторон в споре могло бы явиться отправной точкой в процессе переосмысления.
En lo que respecta a los ensayos nucleares, la administración Obama ha venido preparando el terreno para una reconsideración positiva por parte del Senado del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares.
Что касается ядерных испытаний, то администрация Обамы закладывает почву для позитивного переосмысления ДВЗЯИ Сенатом.
los correspondientes procesos de desarme deben ser objeto de reconsideración y de mejoras sustanciales.
проводимые в их рамках процессы разоружения нуждаются в переосмыслении и существенном усовершенствовании.
Entraña la reconsideración de la recaudación de fondos en el sentido más amplio.
связанный с пересмотром мобилизации средств в самом широком смысле.
las decisiones de los adjudicadores de la Oficina Federal para el Reconocimiento de Refugiados Extranjeros están sujetas a apelación y reconsideración judicial.
принимаемые судьями Федерального управления регистрации иностранных беженцев, могут быть обжалованы и пересмотрены в судебном порядке.
El demandante indicará todos los elementos que puedan justificar una reconsideración de la expedición de la tarjeta de inscripción a un particular.
Заявитель указывает все элементы, которые могут обусловить пересмотр решения о выдаче регистрационного удостоверения тому или иному лицу.
La reconsideración de la invisibilidad cultural que ese modelo entraña para las comunidades minoritarias revela la existencia de una crisis de identidad en una sociedad multicultural.
Оспаривание общинами меньшинства вытекающей отсюда их культурной невидимости является признаком кризиса идентичности в многокультурном обществе.
Agotó el único recurso de que disponía al presentar una solicitud de reconsideración de conformidad con el artículo 79 3 de la Ley de la RS sobre el HJPC.
Автор сообщения исчерпал единственное доступное ему средство правовой защиты, подав просьбу о пересмотре решения в соответствии с пунктом 3 статьи 795 Закона РС о ВСПС.
muchas de las recomendaciones se sometieron a la reconsideración de los gobiernos.
многие рекомендации были предназначены для рассмотрения правительствами.
de los resultados de dicha reconsideración cuando corresponda.
все государства- члены о результатах этого рассмотрения в надлежащее время.
los miembros del SG1 han sido comprometidos debería haber justificado al menos una reconsideración de su estatus.
члены SG- 1 были поставлены под угрозу, должно было дать основания, по крайней мере, для повторного рассмотрения их всепланетного статуса.
ha sentado las bases para una reconsideración positiva del Tratado por el Senado.
закладывая основы для позитивного рассмотрения сенатом вопроса об этом договоре.
La Comisión Consultiva es consciente de que la reconsideración en este momento de las estimaciones para el Tribunal ha dificultado la labor del Secretario General de facilitar una aclaración
Консультативный комитет понимает, что пересмотр сметы расходов Трибунала в настоящее время не позволил Генеральному секретарю представить разъяснение
2 solicitudes de reconsideración, 2 solicitudes de corrección,
2-- о повторном рассмотрении, 2-- об исправлении,
La reconsideración del calendario de rotación para la presentación de informes por regiones y/o la limitación de la obligación de las Partes de presentar informes mediante la realización de una evaluación completa cada tres
Пересмотр графика поочередного представления докладов по регионам и/ или ограничение обязательств Сторон, касающихся представления докладов, за счет проведения всесторонней оценки раз в три
Результатов: 220, Время: 0.4283

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский