Примеры использования
Пересмотром
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
национального персонала, в связи с пересмотром шкал окладов;
nacional, de conformidad con las escalas de sueldos revisadas.
Комитет уже занимается либо рассмотрением, либо пересмотром плана каждые два года и проводит обзор набросков бюджета раз в два года.
La Comisión ya examina cada dos años un plan o una revisión de un plan, y examina cada dos años un esbozo del presupuesto.
Кроме того, в связи с пересмотром Закона был учрежден межсекторальный комитет для разработки нового национального плана действий по борьбе с насилием по признаку пола.
Asimismo, en respuesta al examen de esta ley, se estableció un comité multisectorial para preparar un nuevo plan de acción destinado a abordar la violencia por motivos de género.
Перерасход обусловлен пересмотром ставок суточных для участников миссии,
El gasto excesivo se debe a que se han revisado las tasas de las dietas por misión,
Закрытие Гуантанамо должно сопровождаться фундаментальным пересмотром лежащей в основе политики, которая привела к ее существованию.
El cierre de Guantánamo debe estar acompañado de una revisión fundamental de las políticas subyacentes que dieron lugar a su existencia.
Проекта рамочного документа по управлению пересмотром СЭЭУ и, в частности,
Третий вариант отражает признание сложностей, связанных с полным пересмотром Правил, и риск снижения некоторых стандартов, закрепленных в Правилах.
En la tercera opción se reconocía la complejidad de una revisión completa de las Reglas y el riesgo de reducir el alcance de algunas de las normas consagradas en ellas.
Она работала в тесном сотрудничестве с ОЭСР над пересмотром Руководства Осло
El grupo ha colaborado estrechamente con la OCDE en la revisiónen los manuales de Oslo
Любой вопрос, связанный с судебным пересмотром, решается нашими судами на основе уникальности каждого конкретного случая.
Cualquier cuestión relacionada con una revisión judicial corresponde a la competencia de nuestros tribunales que decidirán en cada caso.
Равным образом, ЮНОПС будет заниматься пересмотром и корректировкой своих самых основных механизмов коммерческой деятельности в целях повышения их эффективности
Asimismo, la UNOPS hará un examen y ajuste de sus procesos operacionales más básicos para incrementar la eficacia de éstos
Более низкий показатель обусловлен пересмотром приоритетности запланированных мероприятий исходя из рабочей нагрузки и имеющихся людских ресурсов.
El menor número se debió al cambio de prioridades en las actividades previstas en función de las exigencias del volumen de trabajo y la disponibilidad de los recursos humanos.
Более низкий показатель обусловлен пересмотром приоритетности запланированных мероприятий исходя из общеорганизационных руководящих принципов.
El menor número se debió al cambio de prioridades en las actividades previstas para facilitar la coordinación con las directrices institucionales.
Более низкий показатель обусловлен пересмотром приоритетности запланированных мероприятий исходя из рабочей нагрузки.
El menor número se debió al cambio de prioridades en las actividades previstas por exigencias del volumen de trabajo.
которая в основном ограничена пересмотром количества комнат, предоставляемых в распоряжение Суда,
que se limita básicamente a la modificación del número de habitaciones que se pondrá a disposición de la Corte,
В настоящее время Всемирный банк занимается пересмотром всех своих защитительных директив,
Actualmente, el Banco Mundial está realizando un examen de todas sus políticas de salvaguardias,
Более низкие результаты объясняются пересмотром минимального уровня запасов
El menor número se debió al examen del umbral del inventario
Департамента по вопросам управления в настоящее время занимаются всеобъемлющим пересмотром процедур, используемых комитетами по распоряжению имуществом.
de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Gestión están realizando un examen general del proceso de la Junta de Fiscalización de Bienes.
судьи Верховного суда также пристально следят за обсуждением в парламенте вопросов, связанных с пересмотром Уголовного и Уголовно-процессуального кодексов.
los jueces del Tribunal Supremo también habían seguido muy de cerca el debate parlamentario sobre la revisión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal.
Представитель Конституционной рабочей группы Палаты неправительственных организаций Каймановых островов отметил, что он выступает от имени неправительственных организаций Каймановых островов, занимающихся пересмотром конституции.
Un representante del Grupo de Trabajo constitucional de organizaciones no gubernamentales de las Islas Caimán señaló que hablaba en nombre de organizaciones no gubernamentales de las islas que participaban en la revisión constitucional.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文