ОБЖАЛОВАНИЮ - перевод на Испанском

apelación
апелляционный
обжалование
апелляция
жалоба
аппеляцию
recurso
средство
использование
средство правовой
жалоба
обжалование
ходатайство
ресурсом
апелляцию
источником
защиты
ser recurridas
reconsideración
пересмотр
переосмысление
обжалование
повторном рассмотрении
пересмотреть
impugnar
оспаривать
обжаловать
оспаривание
обжалование
опротестовывать
опротестования
опровергнуть
опровержения
apelar
обжаловать
обжалование
апеллировать
апелляцию
обратиться
опротестовать
призвать
воззвать
оспорить
подать
apelaciones
апелляционный
обжалование
апелляция
жалоба
аппеляцию
recursos
средство
использование
средство правовой
жалоба
обжалование
ходатайство
ресурсом
апелляцию
источником
защиты
ser recurrida
casación
кассационный
кассация
жалобу
обжалованию
обжалование в кассационном порядке
подал кассационную жалобу
apelables

Примеры использования Обжалованию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
урегулирование должны быть окончательными и не подлежать обжалованию или пересмотру.
no deben estar sujetos a recurso alguno ni revisión.
Таким образом, административный орган по обжалованию не будет располагать общими полномочиями в отношении отмены приостановления.
Así pues, el órgano administrativo de reconsideración no dispondría de una facultad discrecional general para denegar una suspensión.
Процедура, предусмотренная правилами 8. 6 и 8. 8- 8. 10, применяется к обжалованию решений Палаты предварительного производства.
El procedimiento previsto en las Reglas 8.6 y 8.8 a 8.10 será aplicable a la apelación de las decisiones de la Sala de Cuestiones Preliminares.
соглашение должно быть окончательным и не подлежать обжалованию или пересмотру.
no deben estar sujetos a recurso alguno ni revisión.
Комитет хотел бы получить обновленную информацию о принимаемых в настоящее время мерах по обжалованию в Верховном суде Канады конституционности положений, касающихся мер безопасности.
El Comité agradecería recibir una actualización sobre las medidas que se están adoptando para impugnar la constitucionalidad de las disposiciones del certificado de seguridad ante el Tribunal Supremo del Canadá.
Представление жалобы приостанавливает процедуры закупок на срок, подлежащий определению органом по обжалованию.
La presentación de un recurso dejará en suspenso el proceso de contratación durante el período que determine el órgano de reconsideración.
Кроме того, приговоры специальных судов являются окончательными и не подлежат обжалованию в какой-либо другой инстанции.
Además, los fallos de los tribunales especiales son definitivos y no pueden ser objeto de recurso, ante otro órgano.
Она также согласна с предлагаемыми проектами статей по обжалованию и пересмотру решений и приговоров.
También está de acuerdo con los proyectos de artículos sobre la apelación y la revisión de los fallos y sentencias.
Эти соглашения не подлежат никакому обжалованию в Конституционном суде на предмет того, что они являются неконституционными".
No puede apelarse al Tribunal Constitucional en relación con estos acuerdos aduciendo que son inconstitucionales".
Было решено, что в Руководстве следует разъяснить понятие независимости органа по обжалованию и способы ее обеспечения.
Se convino en que en la Guía se explicara el concepto de la independencia de un órgano de reconsideración y el modo de garantizarla.
оно является окончательным и обжалованию не подлежит.
que no admitía ningún otro recurso.
Автор заявил, что его приговор не подлежал обжалованию и вступил в силу сразу после его вынесения.
El autor ha alegado que no se podía recurrir en casación de la sentencia dictada y que pasó a ser firme inmediatamente.
Было принято решение о том, что срок приостановления следует согласовать со сроком, который требуется органу по обжалованию для принятия своего решения.
Se convino en que el período de suspensión se armonizara con el período asignado al órgano encargado de la reconsideración para hacer pública su decisión.
Крайне тяжелые условия заключения усугубляются задержками в рассмотрении дел в суде, а также в проведении слушаний по обжалованию решений.
Las pésimas condiciones de detención se han agravado por las demoras en hacer comparecer a las personas ante un tribunal y en examinar sus apelaciones de las sentencias.
Комиссия по обжалованию административных решений состоит из группы старших должностных лиц Штатов.
Las Juntas de Recursos Administrativos se constituyen con integrantes que forman parte de un grupo de miembros superiores de los Estados.
являются окончательными и обжалованию не подлежат.
finales y sin apelaciones.
могут быть обжалованы в Комиссии по обжалованию Федерального департамента национальной экономики( ФДНЭ).
pueden ser objeto de un recurso ante la Comisión de Recursos del Departamento Federal de Economía Pública.
т. е. не подлежащим обжалованию.
no podría ser recurrida.
вынесенные приговоры являются окончательными и обжалованию не подлежат.
los fallos eran definitivos y no podían ser recurridos.
Обжалованию не подлежит постановление Палаты, в соответствии с которым ходатайство в выдаче приказа о помещении под стражу
No podrá recurrirse contra la resolución del tribunal en la que se desestima la petición de que se ordene la detención
Результатов: 203, Время: 0.4467

Обжалованию на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский