ПЕРЕРАСПРЕДЕЛЕНИЯ ИМЕЮЩИХСЯ РЕСУРСОВ - перевод на Испанском

reasignación de los recursos existentes
redistribución de los recursos existentes
redistribuyendo los recursos existentes

Примеры использования Перераспределения имеющихся ресурсов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
намерен укрепить руководство этой секцией путем повышения должности руководителя этой секции до уровня начальника службы за счет перераспределения имеющихся ресурсов.
mantendré la Sección de Tecnología de la Información en mi propia oficina y me propongo aumentar la categoría de la persona que la encabeza a la de Jefe de Servicio, mediante una reorganización de los recursos existentes.
Хотя его делегации известно, что предлагаемый бюджет по программам на 2006- 2007 годы не первый бюджет, в котором ставится цель финансирования растущих программ путем перераспределения имеющихся ресурсов, она напоминает, что Генеральная Ассамблея в своей резолюции 57/ 300 призвала обеспечить более действенные механизмы,
Si bien su delegación es consciente de que el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 no es el primero que intenta financiar el crecimiento de los programas mediante la reasignación de los recursos existentes, recuerda que la Asamblea General, en su resolución 57/300, pidió mejores mecanismos,
Предлагается увеличить численность персонала в секторальных отделениях путем перераспределения имеющихся ресурсов, в частности путем передачи каждому отделению одной должности С3
Se propone que se fortalezca la presencia en las oficinas de sector mediante la redistribución de los recursos existentes, de tal manera que haya 1 puesto de P-3
финансовые средства на удовлетворение кадровых потребностей Секретариата, необходимых для работы механизма обзора, посредством перераспределения имеющихся ресурсов регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2010- 2011 годов.
recomendó a la Asamblea General que proveyera financiación a fin de satisfacer las necesidades de personal de la Secretaría para habilitar el Mecanismo, mediante la reasignación de los recursos existentes del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 2010-2011.
МООНЛ прилагала все усилия к тому, чтобы обеспечивать трудоустройство персонала по возможности за счет перераспределения имеющихся ресурсов, не прибегая к набору новых сотрудников.
la UNMIL hizo todo lo posible para que los funcionarios tuvieran continuidad en el empleo mediante la reasignación de los recursos existentes, siempre que fue posible, en lugar de realizar nuevas contrataciones.
эта мера может быть принята лишь за счет перераспределения имеющихся ресурсов.
Departamento de Información Pública, pero sólo se puede realizar mediante la distribución de los recursos existentes.
Карибского бассейна в качестве одного из ее вспомогательных органов может быть осуществлено за счет перераспределения имеющихся ресурсов в рамках регулярного бюджета.
para América Latina y el Caribe como uno de sus órganos subsidiarios pueden ser asumidas mediante la reasignación de los recursos existentes del presupuesto ordinario.
административный потенциал Миссии за счет перераспределения имеющихся ресурсов или в ряде случаев, за счет выделения
administrativa al respecto mediante la redistribución de los recursos existentes o, en algunos casos, aumentando considerablemente el personal
Перераспределение имеющихся ресурсов призвано повысить эффективность деятельности за счет повышения согласованности стратегической и программной деятельности на уровне всего ДПП.
La reorganización de los recursos existentes permitiría aumentar la eficiencia debido a que mejoraría la coherencia normativa y estratégica en todo el DAAT.
Поэтому необходимо предпринять конструктивные усилия по перераспределению имеющихся ресурсов для поддержки осуществления возросшего объема работы субрегиональных представительств.
En consecuencia, es preciso realizar un esfuerzo intencionado para reasignar recursos disponibles a fin de apoyar la ejecución del programa de trabajo ampliado de las oficinas.
В то же время эти меры обеспечивали не только перераспределение имеющихся ресурсов между различными секторами, но и различными путями значительно повышали общие темпы накопления капитала.
Sin embargo, no sólo han reasignado los recursos disponibles entre distintos sectores, sino que han incrementado considerablemente en diversas formas la tasa global de acumulación.
Перераспределение имеющихся ресурсов, требующихся для внедрения МСУГС, было одобрено Правлением Пенсионного фонда на его пятьдесят седьмой сессии в июле 2010 года
La reasignación de los recursos existentes necesarios para la aplicación de las IPSAS fue aprobada por el Comité Mixto de Pensiones en su 57 º período de sesiones,
Дальнейшее перераспределение имеющихся ресурсов поставит под угрозу оказание основных услуг,
Una mayor redistribución de los recursos existentes pondría en riesgo los servicios básicos,
Гражданскому обществу следует пропагандировать и внедрять проверенные на практике эффективные методы составления бюджета с учетом фактора пола в целях контроля за ассигнованием и перераспределением имеющихся ресурсов в целях содействия обеспечению равенства полов.
La sociedad civil debería emplear y compartir las prácticas idóneas en la esfera de la elaboración presupuestaria desde la perspectiva del género a fin de supervisar la asignación y reasignación de los recursos existentes para promover la igualdad entre hombres y mujeres.
В целях организации и координации осуществления программ работы подгрупп Рабочей группы благодаря перераспределению имеющихся ресурсов в Управлении централизованного вспомогательного обслуживания была создана временная Группа по управлению имуществом.
En la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo se estableció a título provisional una Dependencia de Administración de Bienes mediante la redistribución de los recursos existentes a fin de que organizara y coordinara los programas de trabajo de los subgrupos de trabajo.
может содействовать определенному перераспределению имеющихся ресурсов для других информационных центров.
lo que podría permitir cierta reasignación de los recursos disponibles a otros centros de información.
Буркина-Фасо: перераспределение имеющихся ресурсов между земельными участками мужчин и женщин в рамках
Burkina Faso: la redistribución de los recursos existentes entre las parcelas de un mismo hogar explotadas por hombres
удавалось делать лишь благодаря пересмотру порядка приоритетности ее мероприятий и перераспределению имеющихся ресурсов.
esto solo fue posible modificando las prioridades de sus actividades y reasignando los recursos existentes.
касающихся основных областей деятельности, и перераспределением имеющихся ресурсов.
una aclaración de las responsabilidades en las esferas sustantivas y la reasignación de los recursos existentes.
В течение текущего двухгодичного периода были приложены все усилия к перераспределению имеющихся ресурсов для удовлетворения дополнительных потребностей,
Aunque en el bienio en curso se había hecho todo lo posible para redistribuir los recursos disponibles a fin de atender a las necesidades adicionales relacionadas con el proyecto,
Результатов: 67, Время: 0.034

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский