Примеры использования
Пересмотренную
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Руководство признает наличие этих пробелов и готовит пересмотренную директиву по вопросам регулирования рисков Управления.
La Administración reconoce esas deficiencias y está preparando una versión revisada de la directriz sobre la gestión de los riesgos de la entidad.
В соответствии с просьбой Консультативного комитета Генеральный секретарь представил пересмотренную смету в размере 7, 5 млн. долл. США на двухгодичный
En cumplimiento de lo solicitado por la Comisión Consultiva, el Secretario General presentó una estimación revisada, por un monto de 7,5 millones de dólares para el bienio 1996-1997,
Рабочей группе будет представлен документ TD/ B/ WP/ 98, содержащий предлагаемую пересмотренную описательную часть программы работы в разделе ЮНКТАД в бюджете по программам Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 1996- 1997 годов.
El Grupo de Trabajo dispondrá del documento TD/B/WP/98 donde se propone una revisión del texto del programa de trabajo de la sección de la UNCTAD del presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 1996-1997.
Правление утвердило представленную Секретарем/ ГАС пересмотренную справку по системе подотчетности,
El Comité Mixto aprobó la declaración revisada de responsabilidad presentada por el Secretario
Исполнительный совет утвердил пересмотренную систему распределения общих ресурсов на своей ежегодной сессии в июне 1997 года
La Junta Ejecutiva aprobó el sistema modificado de asignación de recursos generales en su período anual de sesiones de junio de 1997,
Например, в Гамбии репродуктивные права были включены в пересмотренную политику по улучшению положения женщин.
Por ejemplo, en Gambia se incluyeron los derechos reproductivos en la revisión de las políticas sobre el adelanto de las mujer,
принимает с признательностью к сведению пересмотренную стратегию деятельности, связанной с разминированием, содержащуюся в добавлении к докладу;
toma nota con reconocimiento de la estrategia revisada para las actividades relativas a las minas que figura en la adición al informe;
На своем 60- м заседании 31 марта 1994 года Пятый комитет рассмотрел пересмотренную смету на двухгодичный период 1994- 1995 годов по разделам 3,
En su 60ª sesión, celebrada el 31 de marzo de 1994, la Quinta Comisión examinó las estimaciones revisadas para el bienio 1994-1995 correspondientes a las secciones 3,
В документе, содержащем предлагаемую пересмотренную политику в отношении аудиторских заключений партнеров- исполнителей,
En la propuesta revisión de las normas relativas a estos certificados, que se presentará al personal
Гуманитарное право, применяемое в этих обстоятельствах, включено в Гаагскую конвенцию 1899 года, пересмотренную Гаагскую конвенцию 1907 года,
El derecho humanitario aplicable en estas circunstancias comprende el Convenio de La Haya de 1899, modificado por el Convenio de La Haya de 1907,
одобрило стратегические рамки Фонда на двухгодичный период 2016- 2017 годов, пересмотренную справку по системе подотчетности
aprobado el marco estratégico de la Caja para el bienio 2016-2017, la declaración revisada de rendición de cuentas
На своем 46- м заседании 17 декабря Комитет рассмотрел пересмотренную смету расходов и поступлений, которую предполагалось рекомендовать для утверждения Генеральной Ассамблеей на
En su 46ª sesión, celebrada el 17 de diciembre, la Comisión examinó las estimaciones revisadas de gastos e ingresos que habían de recomendarse para su aprobación por la Asamblea General para el bienio 1996-1997,
Кроме того, в 2003 году стороны приняли пересмотренную Конвенцию ИАТТК, в которой нашли отражение принципы Соглашения Организации Объединенных Наций о рыбных запасах,
Además, en 2003 las partes aprobaron una revisión de la convención de la CIAT en que se reflejan los principios del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces,
отчетности о результатах деятельности в начале 2011 года ЮНИСЕФ внедрил во всех страновых отделениях пересмотренную структуру программ.
la presentación de informes sobre el desempeño, a comienzos de 2011 el UNICEF introdujo una estructura de programas revisada en todas las oficinas en los países.
Совету был представлен доклад Генерального секретаря( S/ 2001/ 228), содержащий пересмотренную концепцию операций МООНСЛ
Se presentó al Consejo el informe del Secretario General(S/2001/ 228), en que figuraba el concepto revisado de las operaciones para la Misión
Как и в предыдущие двухгодичные периоды палаты представляют пересмотренную смету на второй год в течение четвертого квартала первого года с учетом программы судебной работы
Al igual que en anteriores bienios, las Salas presentan estimaciones revisadas correspondientes al segundo año durante el cuarto trimestre del primer año, teniendo en cuenta
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 57/ 285 постановила ввести с 1 января 2003 года пересмотренную шкалу окладов сотрудников категории специалистов и выше.
La Asamblea General, en su resolución 57/285, decidió aplicar, con efecto a partir del 1° de enero de 2003, una escala revisada de sueldos para los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores.
в Конгрессе обсуждается вопрос о повторном включении в пересмотренную Конституцию положения о признании этого права.
a una vivienda adecuada, y de que se está debatiendo en el Congreso la introducción y el reconocimiento de este derecho en la revisión de la Constitución.
Председатель Редакционного комитета впоследствии представил пересмотренную формулировку этой статьи, которая стала статьей 25 Конвенции, на пятом пленарном заседании, прошедшем 18 марта 1986 года.
El Presidente del Comité de Redacción presentó subsiguientemente un texto revisado del artículo que pasó a ser el artículo 25 de la Convención en la quinta sesión plenaria, celebrada el 18 de marzo de 1986.
В решении 5/ СОР. 9 Стороны приняли пересмотренную процедуру и критерии отбора для участия ОГО в конференциях Сторон( КС)
Mediante la decisión 5/COP.9, las Partes adoptaron los procedimientos revisados y los criterios de admisibilidad para la participación de las organizaciones de la sociedad civil en la Conferencia de las Partes(CP)
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文