ПЕРЕХОДНЫЕ - перевод на Испанском

transitorias
временный
переходный
промежуточный
преходящими
transición
переход
переходный
преобразований
временной
с переходной экономикой
transitorios
временный
переходный
промежуточный
преходящими
transiciones
переход
переходный
преобразований
временной
с переходной экономикой
transitoria
временный
переходный
промежуточный
преходящими

Примеры использования Переходные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Закон о социальном обеспечении( переходные положения) 1990 года:
Social Welfare(Transitional Provisions) Act,
Требуемые переходные мероприятия будут финансироваться за счет ресурсов, уже выделенных для Миссии Генеральной Ассамблеей( см. пункт 14 выше).
Los arreglos necesarios para la transición se financiarían con cargo a los recursos ya asignados a la Misión por la Asamblea General(véase párr. 14 supra).
Секретариат намерен запросить переходные ассигнования на период с 1 июля по 31 октября 1998 года
La Secretaría se propone solicitar una consignación puente para el período comprendido entre el 1º de julio
птицы произошли друг от друга, То, несомненно, должны существовать переходные формы между крупными группами.
aves y mamíferos evolucionaron del uno al otro seguramente debería haber formas intermedias entre ellos.
будут только усугубляться по мере того, как развивающиеся и переходные экономики будут прогрессировать.
sólo empeorarán a medida que progresen las economías en desarrollo y las economías en transición.
Глобальный географический охват экспертной квалификации с акцентом на развивающиеся и переходные страны.
Cobertura geográfica mundial mediante conocimientos de expertos, centrada en los países en desarrollo y en transición;
Делегация напомнила, что по закону переходные власти не участвуют в выборах.
La delegación recordó que, por ley, las autoridades de la transición no podían participar en las elecciones.
Израилю необходимо сделать смелый шаг, подобно тому, как это делали другие переходные общества, которые освободили заключенных для укрепления мира.
Lo que debe hacer Israel es dar un paso valiente, del tipo dado por otras sociedades en transición, que han puesto a presos en libertad a fin dar un impulso a la paz.
Между тем, возможно, необходимо утвердить переходные мероприятия по финансированию для вспомогательного счета.
Entre tanto, tal vez sea necesario adoptar un arreglo provisional de financiación para la cuenta de apoyo.
особенно в переходные периоды;
sobre todo durante el período de reconversión;
особенно в переходные периоды;
sobre todo durante el período de reconversión.
В консультации с Союзом и Управлением людских ресурсов потребовалось бы согласовать необходимые переходные меры, например в отношении перевода персонала из одной категории в другую.
Sería preciso llegar a un acuerdo sobre algunas medidas transitorias necesarias, en consulta con el Sindicato y con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, por ejemplo por lo que respecta al paso de un cuadro a otro.
Призывает все национальные заинтересованные стороны в Мали создать необходимые условия, с тем чтобы переходные органы власти могли в полной мере выполнять свои главные обязанности
Exhorta a todas las partes nacionales interesadas de Malí a que creen las condiciones necesarias para que las autoridades de transición puedan ejercer plenamente sus principales responsabilidades y aseguren la plena restauración
На граждан 10 новых государств- членов Европейского союза распространяются переходные положения, и они, в зависимости от характера своей иммиграции, частично освобождаются от
Los nacionales de los 10 nuevos Estados miembros de la Unión Europea están sometidos a disposiciones transitorias y, en función del carácter de su inmigración,
Переходные меры в целях унификации произведения выплат были утверждены Правлением Пенсионного фонда на его шестидесятой сессии,
Las medidas de transición encaminadas a armonizar la nómina fueron aprobadas por el Comité Mixto en su 60º período de sesiones y la fecha de
ЮНОПС продолжает применять переходные положения МСУГС и будет проводить учет своего проектного имущества начиная с 1 января 2014 и с этой же даты-- учет всех его административных активов.
La UNOPS sigue aplicando las disposiciones transitorias de las IPSAS y reconocerá sus activos de proyectos prospectivamente a partir del 1 de enero de 2014, así como todos sus activos administrativos desde esa fecha.
подчеркнув, что ориентировочная сумма в 23, млн. долл. США не предусматривает внесение изменений в текущие функциональные системы и другие переходные механизмы.
ha resaltado que la suma de 23,0 millones de dólares no incluye ajustes a los sistemas funcionales actuales y otros arreglos transitorios.
В любом случае договор может содержать переходные положения о частичном
En todo caso, un tratado puede contener cláusulas de transición sobre la aplicación parcial
В этой связи соглашения о сотрудничестве подписаны с Южным Суданом, а переходные властные структуры Дарфура интегрированы благодаря Дохинскому документу о мире в Дарфуре.
Se han concertado acuerdos de cooperación con Sudán del Sur, y las estructuras transitorias de autoridad para la región de Darfur se han integrado gracias al Documento de Doha para la Paz en Darfur.
Переходные процессы на общеорганизационном уровне имеют решающее значение для усилий организации при проведении преобразований,
Las transiciones son de importancia fundamental en el proceso de cambio de una organización, pero sin ellas hay muy pocas probabilidades
Результатов: 849, Время: 0.0343

Переходные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский