ПЕРЕХОДНЫЕ ПЕРИОДЫ - перевод на Испанском

períodos de transición
переходного периода
период перехода
промежуточного периода
течение переходного периода
períodos transitorios
переходный период
промежуточный период

Примеры использования Переходные периоды на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если в переходные периоды государственные архивы не вызывают доверия
En períodos de transición, si no se confía en los archivos estatales
обеспечения безопасности в переходные периоды, постконфликтного восстановления,
seguridad en períodos de transición, recuperación después de los conflictos,
все ранее согласованные переходные периоды для конкретных государств- членов должны быть соблюдены.
de que se deben respetar todos los períodos de transición convenidos anteriormente para determinados Estados Miembros.
ускорения присоединения наименее развитых стран ко Всемирной торговой организации и позволили более гибко устанавливать для присоединяющихся наименее развитых стран переходные периоды.
menos adelantados a la OMC y han permitido que haya más flexibilidad a al hora de conceder períodos de transición a los países menos adelantados en proceso de adhesión.
защитные оговорки и переходные периоды, задача которых отразить различные цели
salvaguardias y períodos de transición, que tenían por objeto atender los diferentes objetivos
достигнут по систематическим вопросам, включая определение таких терминов, как<< в основном вся торговля>>,<< переходные периоды>> и особый и дифференцированный режим.
en particular la definición de términos como" lo esencial de los intercambios comerciales"," períodos de transición" y trato especial y diferenciado.
которое может включать переходные периоды, дающие тому или иному субъекту дополнительное время для выполнения некоторых или всех требований стандарта.
que podrá incluir períodos de transición que proporcionan a una entidad tiempo adicional para cumplir algunos de los requisitos de la Norma o todos ellos.
который может включать переходные периоды, дающие тому или иному органу дополнительное время для выполнения некоторых
lo cual puede incluir períodos de transición que den a una entidad más tiempo para cumplir en parte
также процедуры их эффективного осуществления, такие как международное сотрудничество и помощь, переходные периоды и т.
como la cooperación y la asistencia internacionales, los períodos de transición,etc.;
Европейский союз намерен обеспечить соблюдение прав женщин в переходные периоды в таких странах, как Египет,
La Unión Europea tiene como objetivo garantizar la salvaguardia de los derechos de las mujeres en los períodos de transición en países como Egipto,
Традиционные способы обеспечения гибкости в вопросах развития, такие, как переходные периоды и разрешенные изъятия, должны сочетаться с особыми соображениями
Es preciso que a los medios empleados tradicionalmente para actuar con flexibilidad frente al desarrollo, como los períodos de transición y las derogaciones autorizadas,
Они считают, что некоторые соглашения предусматривают нереалистичные переходные периоды и что финансовое бремя,
Consideran que los períodos de transición establecidos en algunos de éstos no son realistas
Необходимо определить надлежащие переходные периоды, предусматривающие временное
Deberían definirse unos períodos de transición adecuados, excluyendo temporal
в других секторах должны быть установлены надлежащие переходные периоды, позволяющие местным производителям адаптироваться к новым условиям и постепенно повысить свою конкурентоспособность.
a una liberalización inmediata, a otros sectores deben concedérseles unos períodos de transición adecuados que permitan a los productores locales adaptarse al nuevo contexto y mejorar progresivamente su competitividad.
При разработке или совершенствовании национальной нормативной базы, всем государствам следует учитывать, что необходимы соответствующие переходные периоды и директивный график реализации мер по повышению долгосрочной устойчивости космической деятельности.
Al elaborar o perfeccionar marcos reglamentarios nacionales, todos los Estados deben tener en cuenta que son necesarios períodos de transición y plazos adecuados para la aplicación de medidas encaminadas a mejorar la sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales.
которые порой предусматривают надлежащие переходные периоды для развивающихся стран.
acuerdos de libre comercio, algunos de los cuales preveían períodos de transición adecuados para los países en desarrollo.
государственное управление, переходные периоды, а также борьба с ВИЧ и СПИДом.
la eficiencia energética, la administración pública, la transición y el VIH/SIDA.
гарантии и переходные периоды, задача которых- учитывать неоднородность целей
sistemas de salvaguardias y períodos de transición para tener en cuenta los distintos objetivos
прав на оговорки или переходные периоды.
derechos de reserva ni períodos de transición.
В переходные периоды, особенно в периоды перехода от военного
Las épocas de transición, sobre todo de regímenes militares o autoritarios a la democracia
Результатов: 114, Время: 0.0532

Переходные периоды на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский