ПЕРИОДЫ - перевод на Испанском

períodos
период
срок
течение
сессия
продолжительность
год
ходе
работе
течение отчетного периода
épocas
время
период
момент
эпоха
век
сезон
эра
тогда
дни
ejercicios
осуществление
период
упражнение
год
пользование
мероприятие
исполнение
занятие
реализации
учения
momentos
момент
время
период
сейчас
мгновение
миг
этапе
минуту
минутку
пор
periodos
период
срок
время
течение
промежуток
месячные
bienios
двухгодичный период
двухлетний период
течение
correspondientes
соответствующий
период
доля
сумма
расходов
относящихся
года
связанных
величины
plazos
срок
течение
период
время
график
перспектива
плане
ciclos
цикл
порочный круг
период
круговорот
этап
замкнутый круг
виток
отчетный
ступени
протяжении
duración
продолжительность
срок
длительность
время
период
течение
рассчитанного

Примеры использования Периоды на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако имели место периоды напряженности.
Sin embargo, ha habido períodos de tensión.
Корректировки поступлений от автоматического реинвестирования за предыдущие периоды.
Ajustes de los ingresos por reinversiones automáticas del período anterior.
Напротив, в предшествующий и последующий периоды дерегулирование счета операций с капиталом приводило к глубоким, частым и все более синхронизированным финансовым кризисам.
Por el contrario, en los periodos anteriores y posteriores, la desregulación de la cuenta de capital había provocado crisis graves, frecuentes y cada vez más sincronizadas.
Во многие периоды китайской истории страной управляли жены
Muchos periodos de la historia china estuvieron dominados por las familias de la esposa
Рост объема расходов отражает те стратегические инвестиции, которые ЮНФПА предлагает на двухгодичный период 2008- 2009 годов и на последующие периоды.
Los aumentos del volumen reflejan las inversiones estratégicas que el UNFPA propone para el bienio 2008-2009 y bienios sucesivos.
Источник: Финансовые ведомости ЮНИДО за двухгодичные периоды 2004- 2005, 2006- 2007 и 2008- 2009 годов.
Fuente: Estados financieros de la ONUDI correspondientes a los bienios 2004-2005, 2006-2007 y 2008-2009.
Помощь группам школьников оказывается в разные сроки в периоды, крайне отличающиеся по продолжительности от школьного цикла, и в разных регионах каждого штата.
Se atienden grupos escolares en diferentes fechas, con periodos muy diversos en la duración del ciclo escolar y en diferentes regiones en cada estado.
На диаграмме I. XI показана сравнительная динамика взносов, полученных в периоды 2006- 2007 годов и 2004- 2005 годов.
En el gráfico I. XI se comparan las tendencias en las contribuciones recibidas en los bienios 2006-2007 y 2004-2005.
В целом периоды закупок заметно сократились благодаря возможности обработки внутренних документов в цифровой форме практически в рамках всей системы.
En general, los plazos de adquisición se han reducido notablemente debido a que ya es posible tramitar documentos internos digitalizados casi por completo a través del sistema.
Женщины также в наибольшей степени страдают в периоды экономических спадов
Las mujeres son también las más afectadas durante las recesiones y periodos de elevado desempleo,
Разница объясняется главным образом ретроактивными выплатами персоналу командировочных за поездки в пределах района Миссии в финансовые периоды 2006/ 07 и 2007/ 08 годов.
La diferencia obedeció principalmente a los pagos con carácter retroactivo efectuados al personal en concepto de viajes dentro de la zona de la Misión correspondientes a los ejercicios económicos 2006/2007 y 2007/2008.
Авторы СП1 пояснили, что обязательные периоды" тишины" влияют на своевременное прерывание женщиной беременности и, таким образом,
La JS1 explicó que los plazos de espera obligatorios repercutían en las posibilidades de que las mujeres pudieran abortar en el momento oportuno,
Периоды засухи повышают уязвимость населения перед лицом минимальных бедствий, которые лишают людей средств к существованию,
Los ciclos de sequía han hecho que cada vez las poblaciones sean más vulnerables a los efectos de las pequeñas crisis,
Являясь символом силы веры и рыцарского долга, памятник пережил бурные периоды сербской истории после смерти деспота до настоящего времени.
Como un símbolo de la fuerza de la fe y la lealtad al voto caballeresco la lápida ha sobrevivido periodos turbulentos de la historia serbia después de la muerte del déspota hasta hoy.
Сумма средств, зачтенных государствам- членам в связи с неизрасходованными ассигнованиями за предыдущие периоды, составила 23 955 472 долл. США.
Las cantidades deducidas de las cuotas de los Estados Miembros, correspondientes a consignaciones no comprometidas anteriores ascendieron a 23.955.472 dólares.
В соответствии с поправками, внесенными в данные положения, периоды отпуска по беременности
De conformidad con las disposiciones modificadas, la duración de las licencias por maternidad
Непоследовательность данных: некоторые государства- члены не представили ответов за все периоды отчетности;
La presentacíon de datos no fue sustemática: algunos Estados Miembros no respondieron en todos los ciclos de presentación de informes;
который может продлеваться на непрерывные периоды без определения максимальной продолжительности.
que pueden prorrogarse por plazos consecutivos, sin límite alguno.
долгие периоды сидения фактически мешают этому.
largos periodos sentados en realidad hacen lo contrario.
Содержание под стражей в таких условиях на периоды до 61 дня, как это практикуется в Индонезии,
La detención en esas condiciones por una duración de hasta 61 días,
Результатов: 3210, Время: 0.1343

Периоды на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский