ПЕРИОДЕ - перевод на Испанском

período
период
срок
течение
сессия
продолжительность
год
ходе
работе
течение отчетного периода
ejercicio
осуществление
период
упражнение
год
пользование
мероприятие
исполнение
занятие
реализации
учения
bienio
двухгодичный период
двухлетний период
течение
periodo
период
срок
время
течение
промежуток
месячные
correspondientes
соответствующий
период
доля
сумма
расходов
относящихся
года
связанных
величины
época
время
период
момент
эпоха
век
сезон
эра
тогда
дни
ciclo
цикл
порочный круг
период
круговорот
этап
замкнутый круг
виток
отчетный
ступени
протяжении
plazo
срок
течение
период
время
график
перспектива
плане
períodos
период
срок
течение
сессия
продолжительность
год
ходе
работе
течение отчетного периода

Примеры использования Периоде на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И я продолжаю думать об этих историях:« Еще один безоружный чернокожий застрелен полицией». И о том периоде, когда эти истории происходили повсюду.
Y pienso en esta serie de cuentos"El policía dispara a otro hombre negro desarmado". y la época cuando aquellos cuentos estaban en todos lugares.
Взносы, полученные в периоде, закончившемся 31 декабря 2012 года,
Las aportaciones recibidas en los períodos terminados el 31 de diciembre de 2012
Она приступила к осуществлению процесса выбытия, который продолжится в бюджетном периоде 2009/ 10 года.
Las actividades de enajenación ya comenzaron y continuarán en el ciclo presupuestario 2009/2010.
Администрация информировала Комиссию о том, что в двухгодичном периоде 2004- 2005 годов платежи ex gratia не производились.
La Administración informó a la Junta de que no se habían efectuado pagos a título graciable durante el bienio 2004-2005.
Рассказывая о периоде формирования стиля группы,
Discutendo la etapa de formación del grupo,
Помимо обслуживания Трибунала в двухгодичном периоде 2012- 2013 годов Отдел будет также обеспечивать поддержку функционирования Международного остаточного механизма.
Además de proporcionar apoyo al Tribunal, la División respaldará las actividades del Mecanismo Residual Internacional durante el bienio 2012-2013.
В текущем периоде средства на финансирование поездок персонала штаб-квартиры испрашивались только из вспомогательного счета, а не из бюджетов отдельных миссий.
Durante el período en curso, la financiación de los viajes entre el personal del cuartel general se solicitó con cargo a la cuenta de apoyo, y no a los presupuestos individuales de las misiones.
В этом глубоком периоде сна мы будем делать кое-что, о чем вы не будете знать.
En esta etapa de sueño profundo vamos a hacer algo que no sabes que vamos a hacer.
В любом случае автор не представил никакой информации о периоде между мартом 1991 года и 8 октября 1992 года.
En todo caso, el autor no ha proporcionado ninguna información acerca del período comprendido entre marzo de 1991 y el 8 de octubre de 1992.
Но есть кое-что об этом периоде и произошедшем, что действительно важно.
Pero hay un par de cosas de esa etapa y de lo que pasó que son realmente importantes.
В рассматриваемом бюджетном периоде предполагается постепенно сократить 236 полицейских Организации Объединенных Наций
Por razones presupuestarias, para el período se propone una reducción gradual de 236 agentes de la policía de las Naciones Unidas
В текущем периоде бывшая Группа гражданской полиции была выведена из подчинения по военной линии
Durante el ejercicio en curso, la antigua Dependencia de Policía Civil fue excluida de la jerarquía de mando militar
В этом двухгодичном периоде 50 процентов всего персонала, набранного Департаментом по политическим вопросам, составляли сотрудники из непредставленных
El 50% de los funcionarios contratados por el Departamento de Asuntos Políticos durante el bienio procedían de países no representados
И я буду благодарен, если вы прекратите напоминать мне о периоде моей жизни, который я предпочел бы забыть.
Y le agradecería que no me recuerde… de un tiempo en mi vida que prefiero olvidar.
Генеральный секретарь не предпринимал попыток учесть ресурсы для финансируемых из регулярного бюджета специальных миссий, осуществление которых может продолжиться в двухгодичном периоде 1998- 1999 годов.
El Secretario General no ha procurado incluir recursos para misiones especiales financiadas con cargo al presupuesto ordinario que podrían extenderse al período correspondiente al bienio 1998-1999.
Тиранозавр- Рэкс- это огромный плотоядный динозавр, который жил в позднем Меловом периоде, около 65- ти- 85- ти миллионов лет назад.
El Tiranosaurio Rex fue un enorme dinosaurio carnívoro que vivió a finales del período Cretáceo hace alrededor de 65 a 85 millones de años.
Например, пункты, касающиеся статьи 4 о периоде ответственности перевозчика, изложены следующим образом.
Por ejemplo, los párrafos que se refieren al artículo 4 relativo al período de responsabilidad del porteador son los siguientes.
Расходы на запасные части для автотранспортных средств в текущем периоде составили 788 100 долл. США.
Los gastos en piezas de repuesto para vehículos automotores para el ejercicio en curso ascendieron a 788.100 dólares.
В нижеприведенной таблице показаны финансовые ресурсы, которые потребуются в шестимесячном периоде, начинающемся 1 июля 2014 года.
En el siguiente cuadro se presentan los recursos financieros necesarios para el período de seis meses que comienza el 1 de julio de 2014.
О представленной Комитету информации относительно положения с заполнением этих должностей в текущем периоде говорится в пункте 9 выше.
La tasa de ocupación para el período en curso, como se indicó al Comité, se menciona en el párrafo 9 supra.
Результатов: 1418, Время: 0.1648

Периоде на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский