para el períodoposterior apara el bieniocon posterioridad apara el ejerciciocorrespondiente al período comprendido entrecorrespondiente a
за год
al añocorrespondientes al añodeanualdel ejercicioanualmente
по осуществлению
de aplicaciónpara aplicarde ejecuciónpara el ejerciciopara ejecutardel programacumplimiento deen la implementaciónpara cumplir
для реализации
para aplicarpara la realizaciónpara la aplicaciónpara la ejecuciónpara ejecutarpara el ejerciciopara alcanzarpara el cumplimientopara el logropara la consecución
для пользования
para el disfrutepara usopara el gocepara utilizarpara el ejerciciopara disfrutarpara el usuariopara su utilizaciónpara accederpara gozar
для исполнения
para la ejecuciónpara el cumplimientopara ejecutarpara cumplirpara el desempeñopara la aplicaciónpara aplicarpara el ejercicio
для выполнения
para cumplirpara aplicarpara el cumplimientopara el desempeñopara desempeñarpara realizarpara la aplicaciónpara ejecutarpara la ejecuciónpara llevar a cabo
для занятия
para ocuparpara el ejerciciopara dedicarsepara su ocupaciónpara ejercerpara el empleo
Примеры использования
Para el ejercicio
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Ctividades con cargo a los recursos ordinarios stado de ingresos y gastos para el ejercicio que finalizó el 3 de diciembre de 1.
Движение регулярных ресурсов: ведомость поступлений и расходов за год, закончившийся 31 декабря 1998 года..
El informe de la Misión sobre la ejecución del presupuesto para el ejercicio de 2005/2006 contiene información sobre los patrones de gastos mensuales.
В докладе Миссии об исполнении бюджета за 2005/ 06 финансовый год содержится информация о структуре ежемесячных расходов.
Los representantes de la OSSI presentaron el informe anual sobre las actividades de auditoría interna de la Caja para el ejercicio terminado el 30 de junio de 2014.
Представители УСВН представили свой ежегодный доклад о внутренней ревизии деятельности Фонда за год, закончившийся 30 июня 2014 года..
Estrategia de Formación de Niñas, Niños y Jóvenes para el Ejercicio de su Ciudadanía(IFE).
Стратегия подготовки детей и молодежи к осуществлению своих гражданских прав( ИФЕ).
Los medios de información constituyen vehículos para el ejercicio de la libertad de opinión
Средства информации служат инструментом для осуществления права на свободу убеждений
El programa ha recibido una asignación de 34.000 millones de rupias para el ejercicio de 2008/09.
В 2008/ 09 финансовом году на осуществление программы было выделено 34 млрд. рупий.
Plan Estratégico Institucional de Género y Etnia, para el ejercicio de los derechos humanos de las Mujeres Indígenas, 2011-2015.
Стратегический институциональный план по учету гендерного и этнического факторов в целях осуществления прав человека женщин из числа коренных народов на 2011- 2015 годы.
Medidas generales para el ejercicio de los derechos: coordinación
Общие меры по реализации прав: координирование
El Director Ejecutivo puede, según corresponda, delegar las facultades para el ejercicio de esas funciones de adquisición y gestión de bienes.
Директор- исполнитель может в установленном порядке делегировать полномочия на выполнение таких закупочных функций и управление имуществом.
Para el ejercicio del derecho al agua, la cooperación para el desarrollo y el aumento de los recursos son críticos.
В осуществлении права на воду критически важное значение имеют сотрудничество в целях развития и расширение ресурсов.
Los gastos efectivos para el ejercicio en curso ascendieron solamente a 1.631.200 dólares,
Фактические расходы за текущий период составили 1 631 200 долл. США, что привело к экономии
En virtud del derecho internacional consuetudinario, para el ejercicio de la protección diplomática hay dos requisitos principales: el agotamiento de los recursos internos
Согласно обычному международному праву существуют два основных требования к осуществлению дипломатической защиты- исчерпание национальных средств защиты
En ella se establecen las condiciones para el ejercicio del derecho de voto
В нем установлены условия пользования правом голоса
Estado de ejecución financiera por segmentos para el ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2010.
Ведомость финансовой деятельности по сегментам за год, закончившийся 31 декабря 2010 года..
La Asamblea aprobó el presupuesto administrativo de la Autoridad para el ejercicio económico 2011-2012 por un monto de 13.014.700 dólares.
Ассамблея приняла административный бюджет Органа на финансовый период 2011- 2012 годов в объеме 13 014 700 долл. США.
Estos centros sirven asimismo para el ejercicio de los derechos de observación y persecución transfronterizas previstos
Эти центры также призваны оказывать поддержку в осуществлении прав на трансграничный контроль
El Estado creará programas especiales para el ejercicio de estos derechos"(art. 90).
Государство будет разрабатывать социальные программы в целях осуществления этих прав( статья 90 Политической конституции).
En 2001, el Gobierno elaboró el programa nacional para el ejercicio de los derechos del niño en Kirguistán Nueva generación hasta 2010.
В 2001 году Правительством разработана Государственная программа по реализации прав детей Кыргызстана" Новое поколение" на период до 2010 года.
Egipto señaló los importantes esfuerzos para el ejercicio de los derechos humanos
Египет отметил значительные усилия, направленные на осуществление прав человека,
Para el ejercicio 2013/14, se propone suprimir un puesto de Oficial de Cuestiones de Género(P-4).
В период 2013/ 14 года предлагается упразднить одну должность сотрудника по гендерным вопросам( С- 4).
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文