ПЕЧАЛЬНОЕ - перевод на Испанском

triste
грустный
жаль
грустить
мрачный
грусть
унылый
жалкий
печальная
расстроена
несчастна
lamentable
жаль
сожалеть
печально
прискорбно
достойно сожаления
вызывает сожаление
печальной
жалкую
сожаление вызывает тот факт
приходится с сожалением
doloroso
больно
болезненный
боль
тяжелый
тяжело
мучительное
печальным
болезнено
penosa
болезненной
мучительного
тяжелый
трудным
печально
desafortunado
неудачный
несчастный
жаль
неприятный
прискорбно
печально
не везет
к сожалению
досадное
досадно
deprimente
угнетающе
уныло
грустно
депрессивно
удручающе
унылым
мрачная
печально
угнетает
мрачно

Примеры использования Печальное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она рекомендовала Гвинее предпринять действия по установлению истины, с тем чтобы пролить свет на ее печальное прошлое.
Recomendó que Guinea emprendiera un ejercicio de búsqueda de la verdad a fin de arrojar luz sobre su doloroso pasado.
На прошлой неделе мы получили печальное известие об еще одном землетрясении в Турции.
La semana pasada recibimos la penosa noticia de que se había producido otro terremoto en Turquía.
Это печальное завершение президентства, начатого шесть месяцев назад с заявления Блэра, что он является« страстным сторонником Европы».
Es un triste final para una presidencia iniciada hace seis meses con la afirmación de Blair de ser un"pro-europeo apasionado".
Кроме того, она рекомендует, чтобы Гвинея предприняла действия по установлению истины с тем, чтобы пролить свет на свое печальное прошлое.
Recomienda además que Guinea emprenda un ejercicio de búsqueda de la verdad a fin de arrojar luz sobre su doloroso pasado.
Сегодня мы наблюдаем весьма печальное и тревожное явление-- продолжающийся подрыв многостороннего подхода,
Es desafortunado y preocupante a la vez que hoy presenciemos una permanente erosión del multilateralismo y que los últimos acontecimientos demuestren
Мы- самое печальное место на земле по ВВП на душу населения-- самое печальное место на земле.
Somos el lugar más triste del planeta en relación al PBI per cápita… el lugar más triste de la Tierra.
Я чувствую что-то холодное и очень печальное, что-то ледяное, как аорта Марлоу.
Estoy sintiendo algo frío y muy desafortunado, algo congelado como la aorta de Marlowe.
Ну скажи, разве не печальное зрелище, ведь раньше это было в чудесном цвете.
Dime tú si no es deprimente ver esto, porque tenía un color maravilloso.
еврей испытывает нечто печальное.
Judio pasa algo triste.
Печальное развитие событий в Ливане создает серьезную угрозу для установления всеобщего мира на Ближнем Востоке.
El penoso desarrollo de la situación en el Líbano compromete enormemente la existencia de una paz amplia en la región del Oriente Medio.
Ну, это печальное совпадение, учитывая то, что я только что нашла воздушный шар, набитый зубами,
Es una coincidencia desafortunada que hoy encontrara un globo lleno de dientes.
Какое печальное замечание о забывчивости нашего общества,
Que comentario tan triste para la memoria nacional…
Ох… я слышу тебя, Мортимер, твое печальное:" Юджин, Юджин,
Oh… Puedo oírte, Mortimer, diciendo tu cantinela"Eugene, Eugene,
Это было печальное сборище журналистов, работавших там во время войны,
Fue una reunión muy sombría de reporteros que trabajaron ahí durante la guerra, trabajadores humanitarios,
Конкуренция среди жертв- это печальное явление, в котором просматриваются двойные стандарты.
La competencia entre víctimas es un fenómeno muy triste que pone de manifiesto la utilización de un doble rasero.
несмотря на краткость, не менее печальное описание нынешнего положения свидетельствует об опасном экономическом спаде в Азии
no por apretada menos dramática, la descripción de los acontecimientos actuales y el pronóstico de una peligrosa recesión en Asia
Да уж. Самое печальное в этом- то, что я позволила себе поверить,
Sí, lo patético del asunto es
Но самое печальное- это то, что нам известно о существовании большого разнообразия животных,
Lo aún más trágico es que conocemos muchas otras especies de animales,
Самое печальное из всего то, что даже сейчас, когда последствия провала так наглядно вырисовываются перед глазами наших политических лидеров,
Lo más preocupante es que aun ahora, cuando las consecuencias del fracaso resultan evidentes,
И самое печальное, что просто невозможно ждать от людей по-настоящему душевного и порядочного поведения.
Y lo más dramático es que es imposible esperar que los seres humanos se comporten de una forma verdaderamente ética o decente.
Результатов: 161, Время: 0.0755

Печальное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский