ПОВТОРИЛОСЬ - перевод на Испанском

vuelva a pasar
повториться
снова пройти
произойти снова
случиться снова
vuelva a suceder
повториться
vuelva a ocurrir
повториться
произойти снова
случиться снова
volverá a pasar
повториться
снова пройти
произойти снова
случиться снова
vuelva a repetirse
de nuevo
снова
вновь
опять
заново
сначала
обратно
раз
повторно
повторить
вернуть
otro
еще один
второй
друга
очередной

Примеры использования Повторилось на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я не хочу, чтобы случившееся со мной повторилось с другими.
Simplemente no quiero que lo que me pasó, le pase a nadie más.
И все, что нужно- сделать так, чтобы это не повторилось.
Y lo único que importa ahora es que eso no vuelva ocurrir.
Моя задача- проследить, чтобы это больше не повторилось.
Mi trabajo es tratar de que no vuelva a pasar.
На следующий день все повторилось.
Al día siguiente, lo mismo.
Нельзя, чтобы это повторилось.
No dejaré que eso ocurra de nuevo.
Мы не хотим, чтобы подобное повторилось.
No queremos que algo así vuelva ocurrir.
Мы не можем допустить, чтобы это повторилось.
No podemos permitir que se reitere esa experiencia.
Я прослежу, чтобы этого больше не повторилось.
Me aseguraré de que no vuelva a suceder.
Тогда не рискуй тем, чтобы это повторилось.
Entonces no te arriesgues a que esto ocurra otra vez.
Выпьем за то, чтобы это никогда больше не повторилось.
Para que no vuelva a pasar.
Но ровно через год все повторилось.
Hasta exactamente un año después. Lo mismo.
Но если вы хотите, чтобы это больше не повторилось, советую вам собраться
Pero si quiere que esto no se repita, le sugiero que reúna a su equipo
Тебе нужно взять и прочистить дренажную трубку с катетером Фогарти так, чтобы этого не повторилось!
¡Ahora necesito que intentes desatascar el drenaje con un catéter Fogarty para que no vuelva a pasar!
и мы не хотим, чтобы это повторилось.
No queremos que eso se repita.
перевязка маточных труб,… что бы такое не повторилось.
ligarse las trompas para que esto no vuelva a pasar.
При всем уважении к твоим людям, Лисбон, важно, чтобы мы сделали все, чтобы это не повторилось.
Con el debido respeto a sus hombres, Lisbon lo más importante es que nos aseguremos de que esto no se repita.
то сделаю все, чтобы это не повторилось.
me aseguraré- de que esto no vuelva a suceder.
Чтобы этого не повторилось,… надо их найти до того, как они доберутся до меня.
Para que no vuelva a ocurrir tengo que encontrarlos antes de que me encuentren ellos.
принимавший решения на основе личных переживаний, но я не позволю, чтобы это повторилось.
su mierda personal y no voy a permitir que eso vuelva a pasar.
решимости ливанского народа обеспечить, чтобы его трагическое прошлое никогда больше не повторилось.
la determinación del pueblo libanés para asegurar que nunca se repita su trágico pasado.
Результатов: 99, Время: 0.1018

Повторилось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский