ПОГАШЕНИИ - перевод на Испанском

liquidación
ликвидация
урегулирование
расчет
ликвидационный
погашение
свертывание
закрытия
прекращения
ликвидируемых
pago
платеж
погашение
возмещение
сумма
выплаты
оплаты
уплаты
плачу
выплатить
взносов
liquidar
ликвидировать
урегулировать
погасить
непогашенные
ликвидации
погашения
урегулирования
reembolso
возмещение
возврат
компенсации
погашения
выплаты
требований
сумму
возмещаются
расходов
сумма возмещения расходов
amortización
амортизация
погашение
списание
выплаты
окупаемость
амортизационные
pagar
платить
выплачивать
задолженность
погасить
покрывать
погашать
оплатить
выплаты
оплаты
уплатить

Примеры использования Погашении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С учетом начисленных процентов, экономии при погашении обязательств за предыдущий год
Tras añadir los intereses devengados, las sumas economizadas al liquidar las obligaciones del año anterior
затем после начала переговоров о реструктуризации подают иск об их полном погашении.
los mercados secundarios para, acto seguido, reclamar judicialmente el pago íntegro de su valor una vez que comienzan las negociaciones de reestructuración.
экономии при погашении обязательств за предыдущий год
las sumas economizadas en la liquidación de las obligaciones del año anterior
Совокупное положительное сальдо Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде отражает экономию на погашении обязательств за предыдущие периоды, взносы от государств- членов
La cuenta de superávit acumulado del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente comprende los ahorros logrados al liquidar las obligaciones de ejercicios anteriores,
студентам программы магистратуры высших учебных заведений Монголии и об их погашении".
educación de estudiantes y graduados de instituciones de educación superior de Mongolia, y su reembolso.
Украине с призывом подготовить в ходе возобновленной сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи предложения о погашении их задолженности в связи с финансированием операций по поддержанию мира;
período de sesiones de la Asamblea General, preparen propuestas sobre la manera de tratar el atraso en el pago de sus cuotas para la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz;
поддержка в укреплении экономической устойчивости их семей и погашении предоставленных кредитов.
los beneficiarios para la auto sostenibilidad de las familias y la amortización del crédito otorgado.
В подтверждение претензии" ЕЕИ" в отношении расходов на эвакуацию" ЕЕИ" представила копию" отчета о погашении расходов", подготовленного старшим сотрудником, отвечавшим за эвакуацию.
En apoyo de su reclamación por gastos de evacuación, la EEI facilitó una copia de un" informe de liquidación de gastos" preparado por el supervisor encargado de la evacuación.
главным образом откладывалось на основании соглашений о продлении сроков погашения задолженности, в соответствии с которыми банки предоставляли также" согласованные" новые займы для содействия в погашении просроченных платежей.
las obligaciones derivadas del servicio de la deuda se solían posponer mediante acuerdos de reescalonamiento que preveían además la concesión por los bancos de nuevos" préstamos concertados" que ayudaran a liquidar los atrasos.
продолжаются случаи невысылки судебными властями в Национальный институт криминологии сведений о вынесении приговоров и решений о погашении наказания.
subsisten omisiones de envío de las autoridades judiciales al Instituto Nacional de Criminología de los testimonios de sentencias y de autos de liquidación de la pena.
Администрация подтвердила, что она несет общую ответственность за окончательное решение вопроса о погашении невыплаченной задолженности, но что она не усматривает оснований для того, чтобы перекладывать на Фонд ответственность за погашение задолженности целевого фонда для технического сотрудничества.
La Administración confirmó su responsabilidad general respecto del pago de la obligación pendiente, pero no encontró justificación a que la Fundación tuviera que asumir el pasivo del fondo fiduciario de cooperación técnica.
Лицам, занятым неполный рабочий день, помощь в погашении ипотеки может быть также предоставлена в рамках программы дополнительных социальных льгот,
También puede obtenerse asistencia para el pago de hipotecas, en el caso de personas que no tienen un empleo a tiempo completo, por conducto del Plan
Сумма экономии при погашении обязательств предшествующего периода кредитуется на счета отдельных проектов в качестве сокращения расходов в текущем периоде в соответствии с требованиями отчетности ПРООН.
Las economías por liquidación de obligaciones del ejercicio anterior se acreditan a los distintos proyectos como reducción de los gastos del ejercicio en curso, de conformidad con las normas del PNUD de presentación de informes.
Гене- ральному комитету Генеральной конференции док- лады о ходе решения вопроса о погашении задол- женности и о своевременной выплате начисленных взносов.
debiera también presentar informes periódicos a los órganos normativos y a la Mesa de la Conferencia General sobre los progresos realizados en la liquidación de los atrasos y el pago puntual de las cuotas.
правительство оказывает поддержку общенациональным организациям, работающим с иммигрантами, а также в погашении затрат на поддержание деятельности местных иммигрантских организаций.
el Gobierno presta apoyo a las organizaciones de ámbito nacional que trabajan con inmigrantes y contribuye a sufragar los gastos de funcionamiento de las organizaciones locales de inmigrantes.
были в числе доноров, оказавших помощь в погашении расходов, связанных с учреждением ВКПФК.
han estado entre los donantes que han ayudado a cubrir los gastos de establecimiento de la WCPFC.
за двухгодичный период 1994- 1995 годов составляет 2 540 184 долл. США( ведомости VI- VIII). Однако при погашении непогашенных обязательств за предыдущие финансовые периоды была получена экономия, которая по состоянию на 31 декабря 1995 года составила 524 218 долл. США;
a VIII). Sin embargo, al 31 de diciembre de 1995 se habían obtenido economías por valor de 524.218 dólares de la liquidación de obligaciones pendientes de ejercicios económicos anteriores;
Повышенная стабильность экономики Бразилии также находит свое отражение в погашении в начале 2006 года долга Международному валютному фонду
La mayor estabilidad de la economía brasileña también se pone de manifiesto en el pago de la deuda al Fondo Monetario Internacional a comienzos de 2006
бюджету и счетам сообщило Комиссии, что оно уже довело до сведения группы по выполнению проекта ИМИС информацию о том, что блок обработки авизо внутренних расчетов не учитывал соответствующие данные о погашении обязательств, а также другие сведения, связанные с автоматизированной обработкой данных.
Contaduría General informó a la Junta de que ya había señalado a la atención del equipo del proyecto SIIG el hecho de que el empalme de los comprobantes entre oficinas no había permitido procesar la liquidación de obligaciones así como de otros asientos que afectaban el procesamiento automatizado de datos.
Поэтому в 1990 году МВФ развернул" стратегию усиленного сотрудничества", призванную помочь странам в погашении просроченных ими платежей, и благодаря двусторонней финансовой помощи
Por ejemplo, en 1990 el FMI inició una" estrategia de cooperación reforzada" para ayudar a los países a liquidar sus atrasos y, gracias a una asistencia financiera bilateral
Результатов: 109, Время: 0.0826

Погашении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский