ПОДКОНТРОЛЬНОСТЬ - перевод на Испанском

control
контроль
управление
контролировать
сдерживание
регулирование
мониторинг
проверка
надзор
контрольных
verificable
поддающегося проверке
проверяемым
поддающегося контролю
контролируемого
проверяемости
подконтрольность
subsidiariedad
субсидиарность
взаимодополняемости
дополнительность
делегирования полномочий
подконтрольность
дополняемости
вспомогательности
identificación
выявление
определение
удостоверение
установление
идентифицировать
пропуск
паспорт
идентификатор
идентификации
документы
sentido de responsabilidad
чувство ответственности
подконтрольность

Примеры использования Подконтрольность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Было также предположено, что Группа могла бы заинтересоваться обследованием вопроса о подконтрольности, отслеживаемости и обнаруживаемости взрывателей.
También se sugirió que el Grupo podría estar interesado en estudiar la cuestión del control, la trazabilidad y la detectabilidad de los detonadores.
оценка могут способствовать укреплению взаимной подотчетности, подконтрольности действий и благотворному управлению.
puede contribuir a reforzar la responsabilidad mutua, el sentimiento de identificación y el buen gobierno.
Государства должны обеспечивать механизмы подконтрольности, которые должны быть доступными,
Los Estados deberían ofrecer mecanismos de rendición de cuentas que sean accesibles,
Содействовать обеспечению подлинной подконтрольности национальных стратегий в области развития самим странам в целях повышения эффективности помощи для процесса развития;
Promover una verdadera apropiación por los países de las estrategias nacionales de desarrollo para aumentar la eficacia de la asistencia para el desarrollo.
Возможно, это объясняется недостаточной подконтрольностью местных властей центральному правительству или недостаточным уважением к определенным вероисповеданиям.
Tal vez se deba a un control insuficiente por parte del Gobierno central sobre las autoridades locales o a una negligencia sobre el respeto debido a ciertas confesiones.
Следовательно, замечания о подконтрольности судебных органов правительству не соответствуют действительности.
Por lo tanto, los comentarios en el sentido de que el Gobierno controlaba al poder judicial eran erróneos.
На национальном уровне рациональное управление не может быть отделено от вопроса подконтрольности, которую можно было бы усилить на основе долгосрочных обязательств и скоординированных проектов.
En el plano nacional, la buena gestión no podía disociarse de la cuestión de la identificación, que podría promoverse mediante compromisos y proyectos coordinados a largo plazo.
удостовериться в их достаточной подконтрольности по отношению к заданному уровню ВПВ.
analizar sus orígenes para garantizar una corrección suficiente en relación con el índice de REG determinado.
ВТО и ОЭСР является полезным в деле сохранения их подконтрольности.
parte de la UNCTAD, la OMC y la OCDE permitía mantenerlas bajo control.
с помощью которого население может добиваться подконтрольности национальных властей.
habilita a las personas a pedir cuentas a las autoridades nacionales.
например САХ и ЦИХ, характеризуются более медленными темпами привноса магмы и более высокой структурной подконтрольностью восходящего гидротермального потока, чем быстроспрединговые хребты.
la dorsal del Índico central se caracterizan por tasas inferiores de emisión de magma y un mayor control estructural del flujo hidrotérmico ascendente que en las dorsales de expansión rápida.
транспарентности и подконтрольности существующих запасов расщепляющегося материала во всем мире.
transparencia y control de los actuales arsenales de material fisible en todo el mundo.
беспристрастности и подконтрольности вышестоящим инстанциям под руководством министра юстиции( статья 131);
la imparcialidad y el control jerárquico, bajo la autoridad del Ministro de Justicia(art. 131);
обеспечения большей подконтрольности национальных стратегий в области развития самим странам.
fomentando una mayor apropiación por los países de las estrategias nacionales de desarrollo.
прозрачности и подконтрольности деятельности таких организаций
la transparencia y la rendición de cuentas en el funcionamiento de esas instituciones,
Однако указание на договор о запрещении производства расщепляющегося материала не согласуется с предыдущими договоренностями между государствами- членами относительно подконтрольности и с мандатом, утвержденным на Конференции по разоружению в 1995 году.
La referencia a dicho tratado no es compatible con los acuerdos anteriores entre los Estados Miembros en cuanto a su verificabilidad y al mandato convenido por la Conferencia de Desarme en 1995.
нынешней причастности к в конфликту, сопряженному с рисками взрывоопасных пережитков войны, подконтрольности им районов, где существуют взрывоопасные пережитки войны, и/ или их способности предоставлять помощь в достижении целей настоящего документа.
presente en un conflicto que haya suscitado el riesgo de los restos explosivos de guerra, su control sobre zonas en que existan restos explosivos de guerra y/o su capacidad de prestar asistencia para el logro de los objetivos del presente Instrumento.
транспарентности и подконтрольности, которые будут иметь далеко идущие последствия для будущего подлинного процесса сокращения ядерных вооружений и их уничтожения.
transparente y verificable. Esto tendría ramificaciones de largo alcance para el futuro de una reducción y eliminación auténticas de las armas nucleares.
также на повышение надежности и подконтрольности системы подготовки докладов о служебной аттестации( ДСА).
mejorar la fiabilidad y la rendición de cuentas del sistema del informe de evaluación de la actuación profesional.
Продолжить усилия по активизации ее работы по линии Комплексной рамочной программы и по укреплению национальной подконтрольности процесса интеграции вопросов торговли в национальные стратегии развития,
Despliegue mayores esfuerzos con miras a mejorar las tareas sobre el Marco Integrado y reforzar la identificación nacional con el proceso de integración del comercio en las estrategias nacionales de desarrollo,
Результатов: 40, Время: 0.0615

Подконтрольность на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский