ПОДЛИННОЕ УЧАСТИЕ - перевод на Испанском

auténtica participación
verdadera participación
genuina participación
participación real
реального участия
фактического участия
подлинное участие
значимое участие

Примеры использования Подлинное участие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
обеспечением независимого контроля, гарантировать подлинное участие общественности и применять санкции за несоблюдение норм,
establecer una supervisión independiente y una auténtica participación pública, e imponer multas en caso de incumplimiento a fin de garantizar
обеспечить подлинное участие общин рома в принятии решений о модернизации
que garantizara la verdadera participación de las comunidades romaníes en toda decisión sobre la modernización
и d подлинное участие граждан.
y d una genuina participación ciudadana.
b создать условия, позволяющие наименее развитым странам принимать подлинное участие в переговорном процессе ВТО.
b la creación de un entorno que hiciera factible la verdadera participación de los países menos adelantados en el proceso de negociación de la OMC.
вдохнуть жизнь в работу ее институтов таким образом, чтобы обеспечить равновесие и подлинное участие в плане ответственности,
revitalizar la labor de sus instituciones de forma que se aseguren el equilibrio y la participación reales con responsabilidad, impidiendo la hegemonía de una
По мнению Конференции, исключительно важное значение для эффективного достижения целей, проведения политики и введения в действие механизмов, согласованных правительствами по всем программным областям Повестки дня на XXI век, будут иметь приверженность этому делу всех социальных групп и их подлинное участие, а одной из основополагающих предпосылок для достижения устойчивого развития является обеспечение участия широких слоев населения в процессе принятия решений.
La Conferencia opinó que la dedicación y la participación auténtica de todos los grupos sociales tendrán una importancia decisiva en el cumplimiento eficaz de los objetivos, las políticas y los mecanismos acordados por los gobiernos en todos los aspectos del Programa 21 y que uno de los requisitos fundamentales para alcanzar el desarrollo sostenible es la amplia participación de la opinión pública en la adopción de decisiones.
Поэтом мы вновь заявляем о том, что верим в необходимость конкретных действий, с тем чтобы обеспечить подлинное участие молодежи в процессе принятия решений; поощрять ее полную занятость в достойных условиях;
Por ello reiteramos nuestra convicción de la necesidad de realizar acciones concretas para lograr su participación real en la toma de decisiones, promover el pleno empleo en condiciones dignas, erradicar el hambre
Демократия требует подлинного участия, плюралистического и транспарентного.
Esta democracia exige una verdadera participación, pluralista y transparente.
Бремя условий попрежнему препятствует подлинному участию многих БСВЗ в этой области.
La carga de la condicionalidad sigue socavando la verdadera responsabilización de los países en muchos PPME.
Обеспечение подлинного участия гражданского общества и национальных руководителей в
Un paso importante en la consolidación de la paz y las naciones es lograr una auténtica participación de la sociedad civil
Специальный докладчик особо указывает на важность обеспечения подлинного участия затрагиваемого населения
La Relatora Especial precisa especialmente que es importante garantizar la verdadera participación de las poblaciones afectadas
Для обеспечения возможности подлинного участия должен быть выполнен ряд предварительных условий и осуществлены другие определенные права.
Para que haya una verdadera participación hay que cumplir algunas condiciones previas y habrá que ejercer algunos otros derechos.
Интересы осуществления национальных программ устойчивого развития требуют подлинного участия бенефициариев развития и их ответственности за него.
La aplicación de programas nacionales de desarrollo sostenible requiere la participación genuina y directa de los beneficiarios del desarrollo.
Поэтому важно укрепить потенциал Организации Объединенных Наций по поощрению национального диалога и подлинного участия в работе субъектов на национальном и местном уровнях.
Por lo tanto, es importante reforzar la capacidad de las Naciones Unidas en materia de promoción de los diálogos nacionales y de fomento de la verdadera participación de los agentes nacionales y locales.
Мой Специальный представитель будет продолжать направлять деятельность МООНСИ по оказанию добрых услуг на поощрение подлинного участия лидеров Ирака в урегулировании основных политических разногласий.
Mi Representante Especial seguirá encabezando los buenos oficios de la UNAMI encaminados a alentar una participación genuina de los dirigentes iraquíes para abordar los desacuerdos políticos básicos.
необходимые для укрепления потенциала, в целях обеспечения подлинного участия и равноправного партнерства.
de otro tipo para aumentar la capacidad a fin de permitir una verdadera participación y una asociación en igualdad de condiciones.
Совету следует изучить вопрос о проведении семинара по проблемам самоопределения и подлинного участия.
El Consejo debería considerar la posibilidad de celebrar un seminario sobre la libre determinación y la participación auténtica.
Существует множество факторов, препятствующих подлинному участию в процессах принятия решений на международной арене.
Existen múltiples obstáculos para una participación genuina en las decisiones que se adoptan a nivel internacional.
системах, которые создают возможности для подлинного участия самых разнообразных социальных групп.
sistemas políticos inclusivos que posibiliten la participación significativa de una amplia gama de grupos sociales.
Чтобы добиться подлинного участия, процессы развития должны осуществляться с учетом культурных норм,
A fin de lograr una auténtica participación, los procesos de desarrollo se deben ajustar a normas culturales,
Результатов: 69, Время: 0.0471

Подлинное участие на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский