ПОДЛИННОЕ РАЗВИТИЕ - перевод на Испанском

verdadero desarrollo
подлинное развитие
реальное развитие
истинного развития
desarrollo auténtico
подлинного развития
desarrollo genuino
подлинное развитие
реальное развитие

Примеры использования Подлинное развитие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
если мы не выполним принципы Монтеррейского консенсуса, согласно которым подлинное развитие подразумевает всесторонний подход к решению таких вопросов, как долговое бремя, доступ к рынку
no respetamos el Consenso de Monterrey. Según este Consenso, para lograr un desarrollo verdadero hace falta adoptar un enfoque global con respecto a las cuestiones de la deuda,
как и он, мы полагаем, что любое подлинное развитие должно быть экономически эффективным,
al igual que él, juzgamos que todo desarrollo verdadero debe ser económicamente eficiente,
Например, Рабочая группа по праву на развитие подчеркнула, что подлинное развитие невозможно без равноправного и целенаправленного участия женщин в процессе развития
Por ejemplo, el Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo ha puesto de relieve que no puede haber un desarrollo auténtico sin una participación igual
Мы хотим подлинного развития, которое не увековечивает нищету
Queremos un desarrollo auténtico que no afiance la pobreza
Признание этого достоинства является основой подлинного развития.
El reconocimiento de esa dignidad es la base para un desarrollo auténtico.
возможности являются обязательным условием для подлинного развития.
oportunidades para todos es un requisito previo para el desarrollo auténtico.
Одни лишь дополнительные финансовые ресурсы подлинного развития не обеспечат.
Los mayores recursos financieros no pueden producir por sí solos un auténtico desarrollo.
Подлинного развития невозможно добиться до тех пор, пока местное население не начнет вкладывать свои собственные ресурсы в строительство лучшего будущего для самих себя.
El verdadero desarrollo no tendrá lugar hasta que las poblaciones locales tengan la confianza de invertir sus propios recursos para tener un futuro mejor para sí mismas.
Для обеспечения подлинного развития необходимо, чтобы отдельные лица
El verdadero desarrollo requiere que las personas
Мы хотим подлинного развития, которое не приведет к увековечиванию нищеты
Queremos un desarrollo auténtico que no afiance la pobreza
Мы полагаем, что основой и стимулом подлинного развития являются наша собственная предпринимательская деятельность, творческий потенциал,
Creemos que el desarrollo genuino es el que nace y se alimenta de nuestra propia capacidad empresarial,
Без автономии не может быть подлинного развития человека и социального развития в отличие от экономического роста, выражаемого в количественных показателях.
Sin autonomía, se dice, no puede haber verdadero desarrollo humano y social, a diferencia del crecimiento económico medido cuantitativamente.
Не может быть обеспечено подлинного развития до тех пор, пока системы мышления
No puede haber un desarrollo auténtico a menos que los sistemas filosóficos
Основным препятствием для подлинного развития на Кубе является экономическая
El principal obstáculo al verdadero desarrollo de Cuba era el bloqueo económico
социальной справедливости и подлинного развития.
la equidad social y el desarrollo auténtico.
Чтобы между выгодами, получаемыми благодаря глобализации, и подлинным развитием существовала связь, будет действительно сложной задачей.
La creación de un vínculo entre los beneficios de la globalización y el desarrollo genuino sería un verdadero desafío.
Для обеспечения подлинного развития необходимо, чтобы отдельные лица
El verdadero desarrollo exige que las personas
необходимых условий для подлинного развития.
el entorno necesario para el desarrollo auténtico.
Давайте заявим о своей готовности сотрудничать друг с другом и помогать друг другу в наших усилиях по обеспечению подлинного развития.
Debemos comprometernos a cooperar y a apoyarnos mutuamente en el camino hacia el desarrollo genuino.
намеревается взять многочисленные обязательства по содействию обеспечению подлинного развития человеческого потенциала.
estaba en vías de asumir numerosos compromisos para promover un verdadero desarrollo humano.
Результатов: 60, Время: 0.0404

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский