ПОДОБНЫЙ МЕХАНИЗМ - перевод на Испанском

ese mecanismo
этот механизм
такой орган
этот инструмент
эта структура
такая процедура
este arreglo
этот механизм
эта договоренность
эту процедуру
такой порядок
такая схема
такая мера
это соглашение
это урегулирование

Примеры использования Подобный механизм на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, мы убеждены, что подобный механизм, который должен быть простым,
Por otro lado, creemos firmemente que ese mecanismo, que deberá ser compacto,
В этой связи было указано, что включение таких объемных положений о предварительных постановлениях может создать впечатление, что подобный механизм является одним из ключевых аспектов Регламента,
A este respecto se afirmó que la inclusión en el Reglamento de unas disposiciones tan largas sobre las órdenes preliminares podría dar la impresión de que ese mecanismo era uno de los aspectos clave del Reglamento,
В этой связи ценное предложение, представленное Сьерра-Леоне о создании службы разрешения споров поможет уточнить, какую роль подобный механизм может играть в соответствии с положениями Устава без дублирования мер,
A este respecto, la útil propuesta presentada por Sierra Leona sobre el establecimiento de un servicio de arreglo de controversias contribuiría a aclarar la función que ese mecanismo podría desempeñar con arreglo a las disposiciones de la Carta y evitaría que se
Подобный механизм надзора должен оказать непосредственное воздействие на характер программы работы центров международного программирования
Este mecanismo de supervisión debería influir directamente en la configuración del programa de trabajo de los MULPOC y su integración en los objetivos
Подобный механизм мог бы также вдохновить государства- члены на предоставление национальных полицейских контингентов,
Este mecanismo también podría facilitar que los Estados Miembros contribuyan con efectivos policiales nacionales,
Подобный механизм также должен включать механизмы подотчетности,
Este tipo de mecanismo debería incluir también procedimientos de rendición de cuentas
Подобный механизм позволил бы правительствам отдельных стран,
Este mecanismo hubiera permitido que los distintos gobiernos,
При этом необходимо отметить, что, поскольку любой подобный механизм будет управляться государствами,
Cabe destacar, no obstante, que puesto que cualquier mecanismo de ese tipo estaría impulsado por Estados,
Подобный механизм предусматривает, что правоохранительные органы, в частности силы полиции,
Este mecanismo permite a las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley,
Он также спрашивает, существует ли подобный механизм для лиц, задерживаемых полицией,
El orador se pregunta también si existe un mecanismo similar para los detenidos por la policía en prisión preventiva
В частности, подобный механизм мог бы помогать Совету в обеспечении устойчивого взаимодействия с межправительственными и руководящими органами таких
En particular, este mecanismo podría ayudar al Consejo a mantener una interacción continua con los órganos intergubernamentales
Подтверждает, что любой подобный механизм, создаваемый для оказания помощи Конференции государств- участников Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции в деле эффективного осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
Reafirma que todo mecanismo de esa índole que se establezca para prestarle asistencia en la aplicación eficaz de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción.
однако уверен, что подобный механизм не будет способен решать все практические проблемы
está convencido de que tal mecanismo no podría hacer frente a todos los problemas prácticos
На своей второй сессии Конференция в резолюции 2/ 1 подтвердила положения своей резолюции 1/ 1, постановив, что любой подобный механизм обзора должен также отражать следующие принципы.
En su segundo período de sesiones, la Conferencia, en su resolución 2/1, reafirmó los términos de su resolución 1/1 y decidió que todo mecanismo de esa índole también reflejara los siguientes principios.
В подготовительных материалах следует указать, что призыв к учреждению подразделения по финансовой оперативной информации, который содержится в этом подпункте, относится к случаям, когда подобный механизм еще не создан.
En los travaux préparatoires se indicará que el establecimiento de una dependencia de inteligencia financiera solicitado en este apartado se aplica a los casos en que aún no exista un mecanismo de esa índole.
статьи будут приняты в форме резолюции, подобный механизм окажется ненужным.
cabe decir que si los artículos se aprobaran por medio de una resolución dicho mecanismo sería innecesario.
описываемого в контрольном параметре 16, они отметили, что подобный механизм уже существует и что базируется он на соглашениях об учреждении многодонорских целевых фондов.
hicieron notar que ya existía un mecanismo de ese tipo sobre la base de los acuerdos para el establecimiento de fondos fiduciarios de donantes múltiples.
Таким образом, подобный механизм не только помогает быстро реагировать на чрезвычайные ситуации,
Por consiguiente, ese mecanismo no sólo permite una reacción rápida ante las emergencias,
Подобный механизм обеспечивает, через заместителя Генерального секретаря по координации политики и устойчивому развитию,
Este arreglo ofrece, por intermedio del Secretario General Adjunto de Coordinación de Políticas
Комитет выражает озабоченность по поводу того, что подобный механизм все еще не создан и все еще не определен его четкий мандат,
el Comité expresa su preocupación por el hecho de que ese mecanismo todavía no se ha establecido con un mandato claro
Результатов: 79, Время: 0.0467

Подобный механизм на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский