ПОДОЗРЕВАЕТ - перевод на Испанском

sospecha
подозрение
подозрительность
предположительно
подозревает
подозреваемых
заподозрит
подозрителен
основании
sabe
знать
е
т
услышать
знание
понимать
узнать
выяснить
спросить
cree
верить
полагать
думать
считать
вера
поверить
убедить
está sospechando

Примеры использования Подозревает на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Но никто не подозревает о твоем участии пока ты под расследованием министерства обороны.
Pero nadie sospechará de tu implicación mientras estás bajo investigación del Departamento de Defensa.
Подозревает Майкла не без причины.
Sospecha de michael por una buena razón.
Он не подозревает, что мы собираемся вмешаться.
El no es consciente de que le van a hacer una intervención.
Кажется, что-то подозревает.
Creo que sospecha algo¿Quién?
Кэп подозревает, что здание грязное.
El capitán piensa que el edificio podría estar sucio.
Он ничего не подозревает?
No sospecha,¿verdad?
И этот шериф подозревает ее и это моя вина.
Y ese sheriff sospechando de ella y es… es mi culpa.
И он подозревает!
Él sospecha!
И то, что она подозревает, что с ним что-то случилось.
Y ella sospechaba que algo le había sucedido.
Сыщик всегда подозревает.
Un policía siempre sospecha.
Она подозревает о вторжении?
¿Ella sospecha un ataque?
что маршал нас подозревает.
significaría que el Mariscal sospecha de nosotros.
Бюро подозревает, что они под угрозой и снимает их с дела.
La agencia sospechan que pueden correr peligro y los saca del caso.
США подозревает, что к атакам имеют отношения хакеры из Ирана.
Los EE.UU. sospechan que hackers de Irán pueden estar involucrados.
Даже не подозревает, что его вот-вот выпрут.
No tiene ni idea de que lo están por echar.
Князь Кароль и не подозревает, что его ждет.
El Príncipe Carol no va a saber qué lo golpeó.
Твой отец вероятно подозревает, что мы приворовывали на складе.
Tu padre probablemente se dio cuenta de que las ventas estaban bajando.
Думаю, никто не подозревает, что ты- не капитан Сиско.
No creo que nadie sospeche que no es el capitán Sisko.
Публика не подозревает, что кто-то сидит и пишет сценарии.
El público no piensa que alguien escribe los guiones.
Она и не подозревает, что она на Новой Земле.
Ella no tiene ni idea de que está en Terra Nova.
Результатов: 282, Время: 0.2554

Подозревает на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский