ПОДПУНКТУ - перевод на Испанском

subtema
подпункт
подтема
подпункт повестки дня
apartado
подпункт
a
раздел
е
соответствии
положений
inciso
подпункт
a
абзац
статья
подраздел
соответствии
párrafo
пункт
incisos
подпункт
a
абзац
статья
подраздел
соответствии

Примеры использования Подпункту на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
рекомендуем ознакомиться с ответом по подпункту 2( d).
sírvase referirse al subpárrafo 2(d).
Просьба указать соответствующие положения действующего национального законодательства, о котором упоминается в приведенном в докладе ответе по данному подпункту.
Sírvase destacar las disposiciones pertinentes de la legislación nacional vigente a la cual se hace referencia en el informe en respuesta a este subpárrafo.
Примечание: Япония высказала оговорку по данному подпункту; Европейский союз предложил опустить его.
Nota: El Japón manifestó reservas con respecto a este subpárrafo; la Unión Europea es partidaria de suprimirlo.
На своем 3- м пленарном заседании 3 апреля Конференция постановила не принимать на настоящей сессии никаких мер по этому подпункту.
En su tercera sesión plenaria, el 3 de abril, la Conferencia estimó que no era necesario adoptar ninguna decisión sobre este punto en el presente período de sesiones.
он предпочитает вариант 1, если будет найдена лучшая формулировка оговорки о пересмотре по подпункту vi.
se puede encontrar una formulación mejor para la cláusula de revisión con arreglo al inciso vi.
Постановляет рассмотреть доклад Генерального секретаря на своей сорок девятой сессии по подпункту, озаглавленному" Осуществление документов по правам человека".
Decide examinar el informe del Secretario General en su cuadragésimo noveno período de sesiones en relación con el subtema titulado" Aplicación de los instrumentos de derechos humanos".
По рекомендации Рабочей группы I Комитет на своем 7- м пленарном заседании 17 февраля утвердил следующие выводы по подпункту 7а.
Por recomendación del Grupo de Trabajo I, el Comité, en su séptima sesión plenaria, celebrada el 17 de febrero, aprobó las conclusiones siguientes en relación con el subtema 7 a.
Комитет также прослушал в записи вступительное заявление Исполнительного секретаря Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием( по подпункту 19( e)).
La Comisión escucha también la presentación grabada por el Secretario Ejecutivo de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación(en relación con el subtema 19 e).
Сейчас Ассамблея рассмотрит доклад Пятого комитета по подпункту( b) пункта 115 повестки дня,
La Asamblea examinará ahora el informe de la Quinta Comisión sobre el subtema b del tema 115 del programa,
Председатель( говорит по-английски): Сначала мы рассмотрим часть VI доклада Пятого комитета по подпункту 138а пункта 138 повестки дня,
El Presidente(interpretación del inglés): En primer lugar examinaremos la parte VI del informe de la Quinta Comisión sobre el subtema a del tema 138 del programa,
Согласно подпункту 2( b) документа ECM34/ DEC. 1 Сирийской Арабской Республике предложено уничтожить все ее объекты по производству химического оружия( ОПХО)
Con arreglo al apartado b del párrafo 2 del documento EC-M-34/DEC.1, la República Árabe Siria debe
В связи с этим Федеративная Республика Германия объявила 10 декабря 2001 года о снятии оговорки к подпункту( b) статьи 7 в соответствии с
Por consiguiente, el 10 de diciembre de 2001 la República Federal de Alemania declaró que retiraba la reserva al inciso b del artículo 7 de la Convención,
Согласно подпункту 2( b) документа ECM34/ DEC. 1 Сирийской Арабской Республике было предложено уничтожить все ее объекты по производству химического оружия( ОПХО)
Con arreglo al apartado b del párrafo 2 del documento EC-M-34/DEC.1, la República Árabe Siria debía haber
В качестве пятого вопроса Ассамблея рассмотрит доклад Пятого комитета по подпункту b пункта 122 повестки дня, касающемуся финансирования Временных
Como quinto tema, la Asamblea examinará el informe de la Quinta Comisión sobre el subtema b del tema 122 del programa,
До вынесения постановления согласно подпункту 38. 06( 4) судья Федерального суда должен вначале рассмотреть все факторы,
Antes de dictar una orden con arreglo al párrafo 4 de la sección 38.06, el magistrado del
Сейчас Ассамблея рассмотрит часть II доклада Третьего комитета по подпункту b пункта 108 повестки дня, озаглавленному" Эффективная реализация
La Asamblea considerará ahora la parte II del informe(A/48/626/Add.1) de la Tercera Comisión sobre el inciso b del tema 108 del programa,
Согласно подпункту b этот термин также охватывает все деяния, подпадающие под подпункты a
Según el apartado b, el término abarca también todos los actos que entran en el ámbito de los apartados a
представить доклад Пятого Комитета по этому подпункту.
que presente el informe de la Quinta Comisión sobre este subtema.
Как указывается в ответах по подпункту 1, проект закона содержит также положения о контроле за благотворительными и другими фондами в целях предотвращения любого финансирования терроризма.
Como se ha señalado en las respuestas al párrafo 1, el proyecto de ley contiene también disposiciones para vigilar los fondos de las organizaciones de beneficencia y otras entidades con el fin de evitar toda financiación del terrorismo.
Согласно подпункту 8 пункта 1 статьи 40 Закона о правовом положении иностранных лиц таким иностранцам по гуманитарным соображениям может быть выдано разрешение на временное проживание.
De acuerdo con el apartado 8 del párrafo 1 del artículo 40 de la Ley de la condición jurídica de los extranjeros, se les podrá expedir un permiso de residencia temporal por razones humanitarias.
Результатов: 1364, Время: 0.0393

Подпункту на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский