ПОДРАЗУМЕВАЕМОЕ - перевод на Испанском

implícita
скрытый
косвенно
подразумеваемое
косвенное
имплицитное
неявное
негласного
вмененных
предполагает
вытекает
tácita
молчаливого
негласной
подразумеваемого
неявных
тацит
косвенного
невысказанное
молчаливо
supuesto
полагать
исходить
означать
предположение
подразумевать
представлять
предположить
быть сопряжено
допустить
догадаться
implícito
скрытый
косвенно
подразумеваемое
косвенное
имплицитное
неявное
негласного
вмененных
предполагает
вытекает
implícitamente
косвенно
имплицитно
подразумеваемо
косвенным образом
неявно
молчаливо
прямо
подспудно
негласно

Примеры использования Подразумеваемое на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Радиовещательная компания, деятельность которой контролируется церковью Кипра, уволила с поста координатора женщину, работавшую по контракту, на том основании, что она нарушила ясно выраженное или подразумеваемое в контракте условие и забеременела, не будучи замужем.
Una empresa de radiodifusión controlada por la Iglesia de Chipre despidió a una empleada que ocupaba el puesto de coordinadora en virtud de un contrato de servicio aduciendo que había violado una cláusula explícita o implícita del contrato al haber quedado embarazada sin contraer matrimonio.
например акты, представляющие собой подразумеваемое признание.
los actos que constituían un reconocimiento implícito.
нынешнюю формулировку пункта 4 постановляющей части проекта резолюции A/ C. 6/ 52/ L. 15 вместе с исправлением нельзя толковать как явное или подразумеваемое изменение круга полномочий этих договорных органов.
su delegación considera que la actual formulación del párrafo 4 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.6/52/L.15 y su corrección no puede interpretarse como una modificación explícita o implícita de las facultades de los órganos de fiscalización.
ресурсы, оно может закреплять право( подразумеваемое или явно выраженное) на фактический отказ со стороны общины- участницы.
puede reconocerse a la comunidad participante el derecho(implícito o explícito) a responder con una negativa.
что исключает подразумеваемое снятие и обеспечивает таким образом правовую определенность в отношениях между государствами- участниками.
lo que excluía el retiro implícito, garantizando así la seguridad jurídica en las relaciones entre los Estados Partes.
Такое подразумеваемое содержание в заключении равносильно,
Esa supuesta detención constituía,
Подразумеваемое предположение в отношении того, что использование экономических мер
El supuesto tácito de que la imposición de medidas económicas coercitivas causa daños
но существует подразумеваемое понимание в отношении того, что снабжение жильем является частным вопросом56.
existe un entendimiento tácito de que el suministro de vivienda es una cuestión privada.
понятие самостоятельности, подразумеваемое как независимость в отношении других ранее существовавших правовых актов
se argumentó que el concepto de autonomía, entendido como independencia respecto de otros actos jurídicos preexistentes o como libertad que tiene
Гн Гикас( Канада) говорит, что в определенных обстоятельствах предполагается<< подразумеваемое получение>> и сам факт направления в таких обстоятельствах является подтверждением получения.
El Sr. Ghikas(Canadá) dice que en determinadas circunstancias se considera que hay" presunción de recibo" y que el mero hecho de hacer el envío en esas circunstancias constituiría prueba de su recepción.
при этом совокупными условиями являются выраженное или подразумеваемое" признание и принятие" поведения государством104.
el" reconocimiento y adopción" expresos o deducidos del comportamiento de un Estado son condiciones acumulativas.
Основание нередко представляет собой не четко выраженную волю, а подразумеваемое намерение, которое явствует из обстоятельств;
Que no se parta de una voluntad expresamente declarada, sino de una intención implícita deducida de las circunstancias;
a у ЮНФПА имеется действующее юридическое или подразумеваемое обязательство, возникшее в результате прошлых событий;
a el UNFPA tiene una obligación actual legal o implícita a raíz de acontecimientos pasados; b es probable
Следует упомянуть подразумеваемое запрещение, по крайней мере в отношении случаев,
La fórmula de prohibición tácita debería mencionarse, al menos respecto
Выполнение обязательных условий, подразумеваемое при осуществлении стратегий по стабилизации
La condicionalidad implícita en las políticas de estabilización y en los programas de ajuste estructural,
будь то явное или подразумеваемое, не выдерживает критики в контексте постоянно меняющихся программных приоритетов
ya sea explícita o tácita, debía cuestionarse en el contexto de los constantes cambios de las prioridades de los programas
Было высказано предложение о том, что при отсутствии предварительного явно выраженного согласия следует признать достаточным последующее подразумеваемое или молчаливое согласие при условии,
Se sugirió que, en ausencia de un consentimiento previo explícito, bastaría con un consentimiento implícito subsiguiente o la aquiescencia, siempre y cuando
Понятие интеграции, подразумеваемое в международном праве в области устойчивого развития, может способствовать обеспечению концептуальной целостности более традиционных, изолированных областей международного права; одновременно концепции
La idea de integración implícita en el derecho internacional en la esfera del desarrollo sostenible puede llevar a la introducción de una coherencia conceptual en las esferas más tradicionales y segregadas del derecho internacional;
всех трех следующих требований: 1 у ЮНФПА существует юридическое или подразумеваемое обязательство, возникшее в результате прошлых событий;
1 El UNFPA tiene actualmente una obligación legal o implícita a raíz de sucesos pasados; 2 es probable
данный договор содержит подразумеваемое обязательство выплаты компенсации в случае невозвращения.
dicho tratado contenía una obligación implícita de indemnización en caso de no devolución.
Результатов: 66, Время: 0.0496

Подразумеваемое на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский