ПОДРОБНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Испанском

disposiciones detalladas
disposiciones pormenorizadas
extensas disposiciones
amplias disposiciones
disposiciones específicas
disposiciones precisas

Примеры использования Подробные положения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Правительство также приняло подробные положения о защите танцовщиц ночных клубов,
El Gobierno también había aprobado normas precisas sobre la protección de las bailarinas de clubes,
В ряде стран существуют подробные положения о сохранении и защите государственной собственности,
Algunos países cuentan con amplias disposiciones sobre la conservación y protección de la propiedad pública,
Точно так же более подробные положения резервных соглашений, как отмечалось в пункте 34 выше, призваны обеспечить полную и надлежащую оснащенность развертываемых контингентов.
De igual manera, las especificaciones más detalladas de las disposiciones sobre la capacidad de reserva mencionadas en el párrafo 34 supra deberían servir para que los contingentes que se desplieguen cuenten con el equipo completo y apropiado.
иная правовая система предусматривает подробные положения, позволяющие потенциальному или действительному обеспеченному кредитору легко
un régimen jurídico contara con disposiciones detalladas que permitan al acreedor garantizado existente
Подробные положения, содержащиеся в Уголовно-процессуальном кодексе( статьи 30,
En algunas disposiciones concretas del Código de Procedimiento Penal(artículos 30,
В 1991 году правительство приняло решение, содержащее подробные положения, в которых указываются рабочие места, где запрещено применение женского труда,
En 1991, el Gobierno aprobó una resolución con el objeto de detallar las disposiciones pertinentes, indicando una lista de lugares de trabajo en que se prohibía el empleo de la mujer
Были сохранены подробные положения, обеспечивающие соблюдение всеми сторонами международных конвенций в области прав человека
Se mantuvieron los pormenores de las disposiciones por las que todas las partes se comprometen a aplicar los convenios internacionales de derechos humanos
Подробные положения, содержащиеся в Соглашении о защитных мерах,
Las disposiciones detalladas que figuran en el Acuerdo sobre Salvaguardias harán
ситуациях, в конкретных правообразующих документах обязательно нужны подробные положения.
todas sus formas y contextos, es indispensable que haya disposiciones detalladas en textos legislativos específicos.
четкие гарантии автономии университетов, право преподавателей активно участвовать в автономном управлении высшими учебными заведениями, равно как и подробные положения о защите академической свободы.
del derecho de los miembros de la comunidad académica a participar activamente en la autonomía de gestión de las instituciones de enseñanza superior ni disposiciones detalladas sobre la protección de la libertad académica.
Аргентина сообщила о том, что юридическим лицам запрещено финансировать избирательные кампании и что в Законе№ 26. 215 содержатся дополнительные подробные положения, запрещающие финансирование политических партий.
La Argentina comunicó que se prohibía a las personas jurídicas financiar las campañas electorales y que en la Ley núm. 26.215 figuraban otras prohibiciones detalladas relativas a los partidos políticos.
В отношении осуществления статьи 4 Конвенции г-н Решетов с интересом отмечает изложенные в пункте 82 подробные положения, обеспечивающие защиту прав,
Por lo que respecta a la aplicación del artículo 4 de la Convención, el Sr. Rechetov toma nota con interés de las disposiciones detalladas que se presentan en el párrafo 82
Закон содержит подробные положения, касающиеся мер по формированию рабочей среды, информации
La ley contiene disposiciones detalladas sobre las medidas referentes al entorno laboral,
полезно рассмотреть в том же контексте подробные положения статьи 18( 3)-( 5), в которой проводятся те же различия между длящимся, составным и сложным противоправными деяниямиТекст статьи 18 см. в пункте 35 выше.
conviene examinar en el mismo contexto las disposiciones detalladas de los párrafos 3 a 5 del artículo 18 en que se hacen las mismas distinciones entre hechos ilícitos de carácter continuo, compuesto y complejo Véase el texto del artículo 18 en el párrafo 35 supra.
Они содержат подробные положения и после выпуска могли обновляться и пересматриваться( например,
Contienen disposiciones pormenorizadas, que tal vez posteriormente se hayan actualizado
МА с удовлетворением отметила подробные положения о правах заключенных, содержащиеся в законе Дюпона 2005 года,
AI acogió con satisfacción las disposiciones detalladas en materia de derechos de los detenidos enunciadas en la Ley Dupont de 2005,
он будет иметь широкую сферу применения и содержать подробные положения.
no así si tenía un ámbito amplio pero incluía disposiciones detalladas.
позитивно гарантирует основные права человека, предусматривая различные подробные положения, касающиеся свободы
garantiza de manera positiva los derechos humanos fundamentales estipulando diversas disposiciones detalladas relativas a la libertad
Подробные положения о порядке организации таких собраний содержатся в Законе о собраниях,
Las disposiciones detalladas sobre cómo pueden organizarse esas reuniones figuran en la Ley sobre las reuniones,
В этом указе содержатся подробные положения в отношении требований к архитектурным проектам
El decreto contiene disposiciones detalladas sobre los requisitos arquitectónicos y de planificación urbana
Результатов: 145, Время: 0.0343

Подробные положения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский