ПОДРЫВОМ - перевод на Испанском

socavar
подорвать
подрыв
сорвать
срыв
ущемлять
нанести ущерб
ослабить
свести
menoscabar
подорвать
подрывать
ущемлять
умалять
ограничивать
нарушать
препятствовать
унижение
ущерба
ослабить
debilitamiento
ослабление
подрыв
снижение
размывание
снижение курса
menoscabo
ущерб
подрыв
умаление
ущемление
нарушение
посягательства
ослабления

Примеры использования Подрывом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Группа по-прежнему обеспокоена действиями, которые грозят захватом рычагов управления государственными финансами в Сомали и подрывом международных усилий, направленных на обеспечение большей транспарентности
El Grupo sigue preocupado por los actos que amenazan con apoderarse del entorno de la gestión de las finanzas públicas en Somalia y socavar las iniciativas internacionales encaminadas a lograr una mayor transparencia
которое чревато подрывом потенциалов соседних стран в плане обеспечения адекватного удовлетворения гуманитарных потребностей сирийских беженцев;
resultado de la violencia imperante, que podría socavar la capacidad de los países vecinos para atender adecuadamente las necesidades humanitarias de los refugiados sirios;
Дарфуре чревато подрывом международных усилий, призванных обеспечить в этих районах переход от оказания чрезвычайной помощи к восстановлению.
en Darfur amenaza con socavar los esfuerzos de la comunidad internacional por facilitar la transición del socorro a la recuperación en esas zonas.
существующую социально-экономическую напряженность и угрожают долгосрочными социальными последствиями и подрывом хрупких достижений в области развития в отсутствие неотложных мер.
no se actúa con urgencia, amenazan con producir efectos sociales a largo plazo y socavar los tímidos avances registrados en materia de desarrollo.
демобилизации и реинтеграции, задержка с развертыванием которого чревата подрывом всего мирного процесса.
cuya demora hace correr el riesgo de socavar al proceso de paz en su conjunto.
Спровоцированный ухудшением обстановки в области безопасности гуманитарный кризис чреват подрывом осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения
Se corre el peligro de que una crisis humanitaria derivada de la creciente inseguridad socave la aplicación del Acuerdo General de Paz
путь для решений и доктрин, которые чреваты подрывом Конвенции о конкретных видах обычного оружия
pueda dar lugar a decisiones y políticas que socaven la Convención sobre ciertas armas convencionales y reduzcan el interés
других видов оружия массового уничтожения сопровождался существенным совершенствованием ужасных военных технологий и подрывом существующих международных договоров.
otras armas de destrucción en masa ha sido acompañado por el tremendo perfeccionamiento de la tecnología de armamentos horribles y el debilitamiento de los tratados internacionales existentes.
Стороны убеждены в том, что любые попытки обхода Совета Безопасности чреваты подрывом существующего механизма поддержания мира, возникновением хаоса в международных делах,
Las partes están convencidas de que cualquier intento de obviar al Consejo de Seguridad implica una ruptura del mecanismo existente para preservar la paz,
чревато подрывом целей демократии
sea modificado, subvertirá los objetivos de la democracia
Эта резолюция не ограничивается злонамеренным подрывом проводимой КНДР политики обеспечения подлинных прав человека
Además de perjudicar maliciosamente la política de la República Popular Democrática de Corea encaminada a garantizar unos derechos humanos auténticos,
Утрата продуктивности морских экосистем в результате этих тенденций чревата подрывом усилий по достижению целей в области развития,
La pérdida de productividad de los ecosistemas marinos provocada por esas tendencias obstaculizará los esfuerzos por lograr los objetivos de desarrollo,
В частности, закисление океана чревато изменением видового состава, подрывом морских пищевых сетей
En particular, la acidificación de los océanos podría alterar la composición de las especies, perturbar las redes tróficas
Первый из них имел место в 1993 году и связан с подрывом портовых складских помещений,
El primero de ellos tuvo lugar durante el año 1993 y se refiere a una explosión en un puerto de contenedores,
в которой игнорируются мирные соглашения и которая стала угрожать подрывом и уничтожением всего мирного процесса,
que aplica una política que niega los acuerdos de paz y amenaza con socavar y destruir todo el proceso de paz,
вызывающая первостепенную озабоченность Комитета, косвенно связана с происходящим во многих странах подрывом кадрового потенциала государственной службы.
la principal preocupación del Comité es que en muchos países ha habido una erosión de la capacidad humana del sector público.
поддерживаемыми эфиопскими силами и антиправительственными силами, практически ежедневно происходят события, связанные с минометными обстрелами, подрывом взрывных устройств на обочинах дорог и применением самодельных взрывных устройств.
Federal de Transición y los ejércitos etíopes con las fuerzas antigubernamentales en Mogadishu ha provocado casi a diario ataques con morteros, explosión de bombas en las carreteras y ataques con dispositivos explosivos improvisados.
несоблюдение договорных положений государствами- участниками Договора чреваты подрывом нераспространенческих и разоруженческих усилий.
de que los Estados Partes en el Tratado incumplan las obligaciones que éste les impone, podría minar las iniciativas de no proliferación y desarme.
безопасности, и здесь недопустимы никакие действие, чреватые подрывом способности Совета эффективно выполнять свои функции.
no se debe hacer nada que pudiera reducir la habilidad del Consejo para desempeñar sus funciones de manera eficiente.
так и личного характера между главными государственными участниками чреваты подрывом независимости и авторитета двух жизненно важных государственных институтов-- судебной и законодательной власти.
enconadas divisiones, tanto políticas como personales, entre los principales actores nacionales amenazan con comprometer la independencia y la autoridad de dos instituciones estatales de importancia vital, el poder judicial y el poder legislativo.
Результатов: 101, Время: 0.095

Подрывом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский