вновьподтвердитьвновь заявитьповторитьеще раз заявитьподчеркнутьеще раз подчеркнутьнапомнитьеще раз подтвердитьеще раз повторить
Примеры использования
Подтвердив
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Подтвердив свою твердую приверженность осуществлению режима санкций как важного инструмента превентивной дипломатии,
Aparte de reafirmar su compromiso total con el régimen de sanciones por su calidad de instrumento importante de diplomacia preventiva,
Правительство Российской Федерации в корреспонденции от 30 июня 2011 года направило свой ответ секретариату, подтвердив, что одной из российских компаний было экспортировано в Казахстан 70, 2 метрической тонны ГХФУ- 22 для использования при производстве прессованного пенополистирола.
El Gobierno de la Federación de Rusia respondió a la Secretaría en correspondencia de fecha 30 de junio de 2011, en la que confirmó que una compañía rusa había exportado a Kazajstán 70,2 toneladas métricas de HCFC-22 para su empleo en la producción de espuma de poliestireno extruido.
спустя почти четыре месяца после отсрочки. 15 ноября 2010 года ННИК объявила предварительные результаты, подтвердив, что Альфа Конде получил 52, 5% голосов.
La CENI anunció los resultados provisionales el 15 de noviembre de 2010, confirmando que Alpha Condé había obtenido el 52,5% del sufragio.
Постановлением от 29 ноября 2006 года Восточное отделение Высокого суда Дании отменило постановление Городского суда, подтвердив аргументацию Министерства,
En una orden de fecha 29 de noviembre de 2006, la Sección Oriental del Tribunal Superior de Dinamarca anuló la orden del Tribunal Municipal, reiterando el argumento del Ministerio,
без обсуждения единогласно принял резолюцию 1380( 2001), подтвердив свои предыдущие резолюции по Западной Сахаре
sin debate la resolución 1380(2001), reafirmando sus resoluciones anteriores sobre el Sáhara Occidental
Подтвердив свою решимость продолжать обеспечивать финансовую поддержку специальным процедурам, Верховный комиссар отметила,
La Alta Comisionada reafirmó su compromiso de seguir prestando apoyo financiero a los procedimientos especiales,
Стороны, подтвердив свою приверженность положениям Меморандума между Грузией
Las partes, tras reafirmar su adhesión a las disposiciones del Memorando entre Georgia
безоговорочного вывода армянских войск со всей азербайджанской территории и подтвердив, что Нагорный Карабах является неотъемлемой составной частью Азербайджана.
exigió la retirada inmediata, completa e incondicional de las fuerzas armenias de todo el territorio azerbaiyano y confirmó que Nagorno-Karabaj era parte integrante de Azerbaiyán.
Алжир 12 января с. г. депонировал документы о присоединении к Договору о нераспространении ядерного оружия, подтвердив тем самым сугубо гражданскую ориентацию использования им ядерной энергии.
El pasado 12 de enero, Argelia depositó sus instrumentos de adhesión al Tratado sobre la no proliferación nuclear, confirmando así el destino estrictamente civil que da a sus utilizaciones de la energía nuclear.
вновь заявило о своей приверженности ему, подтвердив свою готовность к участию в политическом диалоге под эгидой международного сообщества.
reiteró su compromiso con el acuerdo, reafirmando su disposición a participar en el diálogo político bajo los auspicios de la comunidad internacional.
отметили четкое и акцентированное изложение плана оперативных действий ФКРООН, подтвердив актуальность деятельности Фонда по предоставлению поддержки НРС.
definición del plan de actividades del FNUDC, reiterando la pertinencia del Fondo en lo que respecta al apoyo a los países menos adelantados.
Вчера Ассамблея предприняла еще один важный шаг, приняв Декларацию о правозащитниках и подтвердив наше партнерство с отдельными гражданами
Esta Asamblea adoptó ayer otra medida importante al aprobar la Declaración sobre los defensores de los derechos humanos y confirmar nuestra asociación con los individuos
Подтвердив важность проведения следующих совещаний соседних государств, продолжить эту практику;
Reafirmar la importancia de continuar celebrando reuniones de Estados vecinos del Iraq,
Президент Денкташ выступил с инициативами по содействию этому процессу, подтвердив свою приверженность двуобщинному,
El Presidente Denktas tomó iniciativas para facilitar ese proceso, reafirmó su compromiso para con una solución federal,
Мая 2012 года Палата приняла решение по вопросу об общей юридической представленности потерпевших, подтвердив выбор Секретаря в пользу общей юридической представленности в этом деле.
El 25 de mayo de 2012, la Sala dictó una decisión sobre la representación legal común de las víctimas, en la que confirmó la elección por parte de la Secretaría de los representantes legales comunes en la causa.
рассмотреть ситуацию с Уругваем, который представил свои данные за 2012 год, тем самым подтвердив выполнение своего обязательства, содержащегося в решении XVII/ 39.
el cual había presentado sus datos correspondientes a 2012, confirmando así que había cumplido su compromiso establecido en la decisión XVII/39.
включая Иерусалим, подтвердив рекомендации, принятые ранее Генеральной Ассамблеей на десятой чрезвычайной специальной сессии.
incluida Jerusalén, reafirmando las recomendaciones previamente aprobadas por la Asamblea General en el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia.
На основании результатов миссии УВКПЧ Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека 23 июня 2005 года направила письмо президенту Республики Узбекистан, подтвердив свой призыв к проведению независимого международного расследования.
Sobre la base de los resultados de la misión del ACNUDH, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el 23 de junio de 2005, dirigió una carta al Presidente de la República de Uzbekistán reiterando su llamamiento sobre una investigación internacional independiente.
Подтвердив решимость Алжира поощрять права женщин,
El Ministro reiteró el compromiso de Argelia con la promoción de los derechos de la mujer
Я не могу завершить свое выступление, не подтвердив приверженности нашей страны многостороннему взаимодействию,
No puedo concluir mi intervención sin reafirmar el compromiso de mi país con el multilateralismo,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文