ПОЖЕЛАВШИХ - перевод на Испанском

deseaban
пожелать
хотеть
мечтать
желание
желательной
пожалеть
стремятся
намерено
quieran
хотеть
любить
желать
желание
понадобиться
быть нужно
desean
пожелать
хотеть
мечтать
желание
желательной
пожалеть
стремятся
намерено
deseen
пожелать
хотеть
мечтать
желание
желательной
пожалеть
стремятся
намерено

Примеры использования Пожелавших на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
возможность для стран, пожелавших воспользоваться этими источниками средств для урегулирования своей задолженности.
una oportunidad para que los países que deseasen acogerse a ese sistema liquidaran sus atrasos.
любой из соседних стран, пожелавших принять участие в их работе на добровольной основе.
de cualquiera de los países vecinos que desearan participar de forma voluntaria, las siguientes cuestiones.
В Демократической Республике Конго выдавались временные документы, позволяющие оформлять вид на жительство для всех ангольцев, пожелавших остаться в стране после прекращения действия их статуса беженцев.
La República Democrática del Congo introdujo una documentación de transición con la que todos los angoleños que decidieron quedarse en el país después de perder su condición de refugiados pueden obtener permisos de residencia.
В 2005 году Международный комитет Красного Креста обеспечил административное оформление документов 400- 500 паломников( только верующих мужчин), пожелавших совершить ежегодное посещение святых мест в Сирийской Арабской Республике.
Durante 2005, el Comité Internacional de la Cruz Roja realizó los trámites administrativos necesarios para que entre 400 y 500 peregrinos(únicamente hombres religiosos) pudiesen visitar, una vez al año, los santos lugares de la República Árabe Siria.
выступил перед рабочей группой по приглашению экспертов, пожелавших получить более подробную информацию о текущей деятельности МОТ в области права на развитие.
se dirigió al Grupo por invitación de los expertos, que deseaban obtener más información sobre las actividades en curso de la OIT relacionadas con el derecho al desarrollo.
которые продолжают обучение в Южном Кипре, пожелавших навестить свои семьи( родителей
continúen su educación en Chipre meridional, y que deseen visitar a sus familiares(padres
10% беременных женщин, пожелавших рожать в больничных условиях, на 2- 4 часа дольше добирались до госпиталя,
el 10% de las embarazadas que deseaba dar a luz en un hospital había sufrido demoras en el trayecto,
Рассмотрев все просьбы о заслушании петиционеров, пожелавших выступить в Комитете по различным рассматриваемым там вопросам,
Tras examinar todas las solicitudes de audiencia de los peticionarios que desean intervenir ante la Comisión en relación con las diversas cuestiones que se examinan,
Открытое разбирательство дел в судах означает такое ведение судебного процесса, при котором рассмотрение дела происходит в присутствии граждан, достигших установленного законом возраста и пожелавших прийти в зал судебного заседания,
Se entiende por juicio público el procedimiento mediante el cual la vista de la causa de un proceso judicial se realiza en presencia de los ciudadanos que hayan cumplido la edad establecida en la ley y deseen estar en la sala del juicio,
проблемы внутренне перемещенных лиц, пожелавших вернуться в неорганизованном порядке.
inquietudes de los desplazados internos que desean regresar por propia iniciativa.
перевода заключенных в новое учреждение пенитенциарная администрация попросила инспекторов Комиссии по правам человека, пожелавших посетить это новое место заключения,
el traslado de las reclusas a un nuevo establecimiento, la administración penitenciaria pidió a los inspectores de la Comisión de Derechos Humanos, que deseaban desplazarse a ese nuevo lugar de detención,
других органов Организации Объединенных Наций, пожелавших представить Комитету информацию о государствах- участниках, доклады которых должны рассматриваться на текущей сессии, а также о тех усилиях, которые эти учреждения
otros órganos de las Naciones Unidas que quieran proporcionar al Comité información sobre los Estados partes cuyos informes haya que considerar en el curso del presente período de sesiones
Как пожелаете сэр.
Como desee, señor.
Когда пожелаете, я в вашем распоряжении.
Cuando quiera. Estoy a su servicio.- Tan pronto como pueda.
Пожелай мне удачи.
Deséame suerte.- Suerte.
Возьмите, что пожелаете, из семейной коллекции. Все, что нужно.
Escoja lo que quiera de la colección familiar… lo que necesite.
Ну пожелай что-нибудь хорошее.
Solo desea algo bueno.
Все, что пожелаете, если довезете меня до Лондона.
Todo lo que quiera. Pero me tiene que llevar a Londres.
Как пожелаете, сэр Артур.
Como desee, Sir Arthur.
Пожелай чтобы они ушли, Бастиан!
¡Desea que se vayan, Bastián!
Результатов: 43, Время: 0.0371

Пожелавших на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский