ПОЖИЛЫМИ ЛЮДЬМИ - перевод на Испанском

personas de edad
пожилой человек
престарелые лица
ancianos
старик
старейшина
старый
пожилой
старичок
старец
старший
престарелого
старикашка
человек
personas mayores
лицо старше
пожилой человек
лица в старше
человек в старше
adultos mayores
пожилых людей
пожилых лиц
престарелых
geriátrica
гериатрический
дом престарелых

Примеры использования Пожилыми людьми на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Параллельно с этим Совет по правам человека в мае 2014 года назначил нового независимого эксперта по вопросам осуществления всех прав человека пожилыми людьми.
Paralelamente, en mayo de 2014 el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas designó a una nueva Experta Independiente sobre el disfrute de todos los derechos humanos por las personas de edad.
препятствующими их использованию пожилыми людьми.
desalentando su aceptación por las personas de edad.
В бюджете на 2004/ 05 год предусмотрены более значительные государственные ассигнования на реализацию инициатив в социальной области, связанных с пожилыми людьми и строительством доступного по ценам жилья20.
El presupuesto para el ejercicio económico 2004-2005 reveló un mayor gasto público en iniciativas sociales vinculadas a los ciudadanos de edad y la vivienda a precios asequibles.
В рамках программы социальной помощи, разработанной правительством, предусмотрено выделение пособий уязвимым домохозяйствам, возглавляемым пожилыми людьми.
El programa de asistencia social establecido por el Gobierno ofrece un subsidio a los hogares vulnerables dirigidos por personas de edad.
они являются детьми или пожилыми людьми.
jubilados, o son menores o de edad avanzada.
организациям за выдающиеся заслуги перед пожилыми людьми.
en mérito a sobresalientes servicios a los ancianos.
Соответствующие инициативы в основном состоят в подготовке специалистов, которые работают с пожилыми людьми и/ или оказывают им услуги по уходу.
Los esfuerzos se han centrado en gran medida en la capacitación de los profesionales que trabajan con las personas mayores o les prestan asistencia.
Нуждается также в рассмотрении вопрос о наличии достаточного объема ресурсов для обеспечения ухода за пожилыми людьми и о том, каким образом надлежит использовать эти ресурсы.
Habría que ocuparse asimismo de cuestiones como la existencia de recursos suficientes para atender a las personas mayores y la manera de administrar tales recursos.
Бедность может также усугублять невозможность получения доступа к медицинскому обслуживанию пожилыми людьми особенно там, где отсутствует социальное обеспечение.
La pobreza también puede agravar la incapacidad de las personas mayores de acceder a la asistencia sanitaria, especialmente cuando no haya seguridad social.
В этом смысле предпочтительней расширять возможности, открытые перед пожилыми людьми, чем просто защищать их.
En este sentido, es mejor empoderar a la gente mayor que simplemente protegerla.
Кроме того, ежегодно проводится фестиваль под лозунгом<< Полная жизнь>>, в ходе которого широко освещаются успехи, достигнутые пожилыми людьми.
Además, todos los años organiza un festival llamado" Plenos de vida" para celebrar los logros de las personas mayores.
Для их устранения правительство Республики Корея приняло Закон о страховании постоянного ухода за пожилыми людьми 2008 года.
A fin de hacer frente a estos problemas, el Gobierno de la República de Corea promulgó la Ley de seguro de asistencia a largo plazo para personas de edad(2008).
ухода за пожилыми людьми и здравоохранения.
el cuidado de personas ancianas y la sanidad.
С ростом масштабов эмиграции людей трудоспособного возраста на членов местных общин ложится все более тяжелое бремя ухода за пожилыми людьми.
Debido al crecimiento de la emigración de las personas en edad de trabajar, los miembros de las comunidades locales tienen que asumir cada vez más la carga de cuidar a las personas ancianas.
Возрастает число случаев жестокого обращения с пожилыми людьми, особенно женщинами,
Aumentan los malos tratos infligidos a las personas de edad, especialmente a las mujeres,
Также имеется положение об уходе за тяжело больными близкими родственниками и пожилыми людьми, предусматривающее выплату 80 процентов дохода лица, предоставляющего такой уход,
También hay disposiciones sobre el cuidado de parientes próximos gravemente enfermos y personas de edad, mediante el pago de hasta el 80% de los ingresos de la persona encargada del cuidado,
Учитывая, что уход за детьми и пожилыми людьми, как правило, в значительно большей мере касается женщин,
Dado que el cuidado de los hijos y los ancianos tiende a repercutir en las mujeres de forma desproporcionada,
Государствам- членам также рекомендуется наладить контакты с пожилыми людьми и представляющими их организациями,
También se recomienda que los Estados Miembros establezcan contactos con las personas de edad y las organizaciones que las representan,
Как будут выделены ресурсы для ухода за пожилыми людьми, особенно в медленно растущих экономиках,
¿Cómo se asignarán los recursos para el cuidado de los ancianos, en particular en las economías con un crecimiento lento,
передовые пути по установлению контактов с пожилыми людьми, создавать приемлемые для пожилых людей средства распространения связанной со здоровьем информации
aplicar fórmulas nuevas e innovadoras para atender a las personas mayores, idear fórmulas sensibles a la edad para facilitarles información relacionada con la salud
Результатов: 571, Время: 0.0536

Пожилыми людьми на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский