Примеры использования
Показательных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
за исключением нескольких показательных случаев, когда мэры посещали жертв и незамедлительно осуждали нападения.
hubo algunas excepciones notables de alcaldes que visitaron a las víctimas y denunciaron con celeridad los ataques.
Аналогичные консультации проводились по вопросам расширения сети показательных центров охраны здоровья женщин, а также по вопросам, касающимся проблем обеспечения устойчивого развития.
Se han mantenido otros contactos de este tipo en relación con las novedades en los Centros de Excelencia para la Salud de la Mujer y cuestiones relativas al desarrollo sostenible.
Ежегодный доклад за 2010 год содержит ряд показательных примеров результатов деятельности Организации.
El Informe Anual de la ONUDI 2010 contiene varios buenos ejemplos de los resultados de la labor de la Organización.
он возил туда команду французских звезд на несколько показательных игр.
llevó a un grupo de estrellas francesas allá para algunos juegos de exhibición.
acusados de delitos y suspender la práctica de los juicios" espectaculares"(Estados Unidos);
Случай Гавайских островов во многом отличается от случаев, показательных для положения других народов этого региона.
El caso de Hawai resulta bastante diferenciado, si se le compara con los de otros pueblos del área.
Продолжались работы по осуществлению регионального африканского проекта, предполагавшего определение места для строительства небольших показательных гидроэлектростанций в трех странах.
Continuó la ejecución de un proyecto regional africano mediante la verificación del lugar para la construcción de pequeñas centrales hidroeléctricas experimentales en tres países.
Группа договорилась использовать лишь одну методологию для оценки показательных, но не исчерпывающих примеров различного сочетания мер.
el Grupo convino en utilizar una sola metodología para evaluar ejemplos indicativos, aunque no exhaustivos, de distintas combinaciones de medidas.
Подборка показательных случаев, которые в краткой форме излагаются в данном разделе,
La selección de casos ilustrativos que se exponen resumidamente en esta sección, pese a que en su mayoría el proceso
Составление перечня показательных случаев выдачи,
Preparar un catálogo de ejemplosde casos de extradición,
привести при этом ряд показательных примеров.
proporciona algunos ejemplos ilustrativos.
Во исполнение решения 3/ 2 Конференции надлежит подготовить перечень показательных случаев выдачи,
En cumplimiento de la decisión 3/2 de la Conferencia, se debe recopilar un catálogo de ejemplosde casos de extradición,
Государство- участник подтверждает наличие показательных решений Государственного совета, принятых в пользу заявителей относительно<< пересмотра судебного решения>>,
El Estado Parte mantiene que existen dictámenes ejemplares del Consejo de Estado favorables a demandantes que han solicitado una" revisión del fallo"
В своем решении 4/ 2 Конференция приветствовала подготовленный Секретариатом для четвертой сессии сборник показательных случаев выдачи,
En su decisión 4/2, la Conferencia acogió con satisfacción la recopilación de ejemplosde casos de extradición, asistencia judicial recíproca
Кроме того, было принято 15 местных стандартов для показательных деревень в целях повышения качества жизни в 65 078 деревнях страны в рамках 30летнего плана на период с 2001/ 2002 финансового года до 2030/ 2031 финансового года.
Además, se han estandarizado 15 normas local en materia de requisitos para establecer aldeas modelo con el fin de mejorar las condiciones de 65.078 aldeas en todo el país con arreglo al plan treintenal desde el ejercicio financiero 2001-2002 hasta el ejercicio financiero 2030-2031.
ряду весьма показательных проектов в области борьбы с расизмом.
de origen extranjero y algunos proyectos particularmente ejemplares en materia de lucha contra el racismo.
посредством сосредоточения особого внимания на нескольких особенно показательных странах различных регионов, где эти проблемы ярко выражены;
centrándose en varios países regionalmente representativos donde el problema es particularmente pronunciado;
вместе с поддержкой тиражируемых показательных инициатив в регионах озера Виктория
apoyo además a las iniciativas modelo de las regiones del Lago Victoria
Ряд показательных дел в различных юрисдикциях свидетельствует о конкретных потребностях, относящихся к сложным судебным разбирательствам
Hay una serie de casos emblemáticos de distintas jurisdicciones que ilustran las necesidades específicas de las causas judiciales complejas
По-прежнему предпринимаются согласованные усилия, направленные на широкое распространение информации среди широкой аудитории о существовании целевого фонда, с тем чтобы выявить значительное число новаторских и показательных проектов.
Se sigue realizando un esfuerzo concertado por difundir información sobre el fondo fiduciario a una amplia variedad de entidades a fin de obtener un número considerable de proyectos innovadores y representativos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文