ПОКАЗАТЕЛЬНЫХ - перевод на Испанском

ilustrativos
иллюстративный
содержательный
информативный
показательным
наглядным
примера
примерной
поучительным
de ejemplos
примером
образцом
иллюстрацией
ejemplares
экземпляр
копия
образец
текст
образцовое
достойную подражания
примерное
примером
показательное
modelo
модель
типовой
образец
модельный
пример
образцовый
representativos
представительный
репрезентативный
представлять
представительность
представителей
отражал
представительского
emblemáticos
основной
флагманского
символом
знаковый
показательным
ведущей
главным
demostración
доказательство
продемонстрировать
подтверждение
демо
демонстрации
демонстрационных
проявлением
свидетельством
свидетельствует
показать
indicativos
ориентировочный
предварительный
примерный
показатель
индикативный
свидетельствует
указывает
показательным
иллюстративный
significativos
значительно
существенно
значение
примечательно
значительное
существенное
важным
значимым
конструктивного
серьезное

Примеры использования Показательных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
за исключением нескольких показательных случаев, когда мэры посещали жертв и незамедлительно осуждали нападения.
hubo algunas excepciones notables de alcaldes que visitaron a las víctimas y denunciaron con celeridad los ataques.
Аналогичные консультации проводились по вопросам расширения сети показательных центров охраны здоровья женщин, а также по вопросам, касающимся проблем обеспечения устойчивого развития.
Se han mantenido otros contactos de este tipo en relación con las novedades en los Centros de Excelencia para la Salud de la Mujer y cuestiones relativas al desarrollo sostenible.
Ежегодный доклад за 2010 год содержит ряд показательных примеров результатов деятельности Организации.
El Informe Anual de la ONUDI 2010 contiene varios buenos ejemplos de los resultados de la labor de la Organización.
он возил туда команду французских звезд на несколько показательных игр.
llevó a un grupo de estrellas francesas allá para algunos juegos de exhibición.
прекратить практику" показательных" судебных процессов"( Соединенные Штаты).
acusados de delitos y suspender la práctica de los juicios" espectaculares"(Estados Unidos);
Случай Гавайских островов во многом отличается от случаев, показательных для положения других народов этого региона.
El caso de Hawai resulta bastante diferenciado, si se le compara con los de otros pueblos del área.
Продолжались работы по осуществлению регионального африканского проекта, предполагавшего определение места для строительства небольших показательных гидроэлектростанций в трех странах.
Continuó la ejecución de un proyecto regional africano mediante la verificación del lugar para la construcción de pequeñas centrales hidroeléctricas experimentales en tres países.
Группа договорилась использовать лишь одну методологию для оценки показательных, но не исчерпывающих примеров различного сочетания мер.
el Grupo convino en utilizar una sola metodología para evaluar ejemplos indicativos, aunque no exhaustivos, de distintas combinaciones de medidas.
Подборка показательных случаев, которые в краткой форме излагаются в данном разделе,
La selección de casos ilustrativos que se exponen resumidamente en esta sección, pese a que en su mayoría el proceso
Составление перечня показательных случаев выдачи,
Preparar un catálogo de ejemplos de casos de extradición,
привести при этом ряд показательных примеров.
proporciona algunos ejemplos ilustrativos.
Во исполнение решения 3/ 2 Конференции надлежит подготовить перечень показательных случаев выдачи,
En cumplimiento de la decisión 3/2 de la Conferencia, se debe recopilar un catálogo de ejemplos de casos de extradición,
Государство- участник подтверждает наличие показательных решений Государственного совета, принятых в пользу заявителей относительно<< пересмотра судебного решения>>,
El Estado Parte mantiene que existen dictámenes ejemplares del Consejo de Estado favorables a demandantes que han solicitado una" revisión del fallo"
В своем решении 4/ 2 Конференция приветствовала подготовленный Секретариатом для четвертой сессии сборник показательных случаев выдачи,
En su decisión 4/2, la Conferencia acogió con satisfacción la recopilación de ejemplos de casos de extradición, asistencia judicial recíproca
Кроме того, было принято 15 местных стандартов для показательных деревень в целях повышения качества жизни в 65 078 деревнях страны в рамках 30летнего плана на период с 2001/ 2002 финансового года до 2030/ 2031 финансового года.
Además, se han estandarizado 15 normas local en materia de requisitos para establecer aldeas modelo con el fin de mejorar las condiciones de 65.078 aldeas en todo el país con arreglo al plan treintenal desde el ejercicio financiero 2001-2002 hasta el ejercicio financiero 2030-2031.
ряду весьма показательных проектов в области борьбы с расизмом.
de origen extranjero y algunos proyectos particularmente ejemplares en materia de lucha contra el racismo.
посредством сосредоточения особого внимания на нескольких особенно показательных странах различных регионов, где эти проблемы ярко выражены;
centrándose en varios países regionalmente representativos donde el problema es particularmente pronunciado;
вместе с поддержкой тиражируемых показательных инициатив в регионах озера Виктория
apoyo además a las iniciativas modelo de las regiones del Lago Victoria
Ряд показательных дел в различных юрисдикциях свидетельствует о конкретных потребностях, относящихся к сложным судебным разбирательствам
Hay una serie de casos emblemáticos de distintas jurisdicciones que ilustran las necesidades específicas de las causas judiciales complejas
По-прежнему предпринимаются согласованные усилия, направленные на широкое распространение информации среди широкой аудитории о существовании целевого фонда, с тем чтобы выявить значительное число новаторских и показательных проектов.
Se sigue realizando un esfuerzo concertado por difundir información sobre el fondo fiduciario a una amplia variedad de entidades a fin de obtener un número considerable de proyectos innovadores y representativos.
Результатов: 145, Время: 0.071

Показательных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский