ПОЛИТИЧЕСКОГО ВМЕШАТЕЛЬСТВА - перевод на Испанском

injerencias políticas
interferencias políticas
de la injerencia política
contra la interferencia política
intervención política
политического вмешательства
de influencia política
политического влияния
политического вмешательства
политического давления
intervención normativa
политического вмешательства
de intervenciones políticas
injerencia política
una injerencia política

Примеры использования Политического вмешательства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в прошлом они использовались для осуществления политического вмешательства.
todo lo cual se combina con una historia de interferencia política.
породило озабоченность относительно политического вмешательства в судопроизводство.
lo que dio lugar a preocupación acerca de la interferencia política en el proceso judicial.
Учреждения, создаваемые для содействия обеспечению прав граждан, защищены от политического вмешательства.
Las instituciones creadas para ayudar a que se respeten los derechos de los ciudadanos están protegidas de la interferencia política.
так и свобода от политического вмешательства. Без широкой поддержки он не будет иметь возможность
estar libre de injerencias políticas, y sin apoyo universal carecería de capacidad y aptitud para llevar
Все должны соблюдать независимость Комитета и трех его членов, с тем чтобы они могли осуществлять свою деятельность без политического вмешательства и исключительно исходя из гуманитарных интересов соответствующих семей.
La autonomía del Comité y de sus tres miembros debe ser respetada por todos de forma que puedan llevar a cabo su labor sin interferencias políticas y únicamente en el interés humanitario de las familias de que se trate.
защите государственной службы от политического вмешательства.
proteger a la administración pública de injerencias políticas.
Конституция ограждает служащих государственной гражданской службы от прямого политического вмешательства действующего правительства,
La Constitución protege a los miembros de la administración pública de la injerencia política directa del Gobierno de turno
обеспечить их свободу от политического вмешательства.
velar por que esté libre de injerencias políticas.
в котором судебные органы осуществляли бы свои функции без политического вмешательства.
en la que el poder judicial cumpla su cometido sin interferencias políticas.
АЦПЗ и ЭФ призвали Непал устранить институциональные недостатки в системе уголовного правосудия, которые являются результатом политического вмешательства, коррупции, нехватки ресурсов
ALRC y AF pidieron a Nepal que corrigiera la debilidad institucional del sistema de justicia penal derivada de la injerencia política, la corrupción, la falta de recursos
Мусульманская Индонезия потеряла Восточный Тимор, большинство населения которого составляют христиане- католики, из-за политического вмешательства со стороны Запада, но ее претензии на Восточный Тимор были слабыми,
Indonesia, de mayoría musulmana, perdió Timor Oriental-de mayoría católica- debido a la intervención política de Occidente, pero sus derechos sobre este territorio eran débiles, ya que había invadido la
Компетенцией по вопросам регулирования следует наделять функционально независимые органы, обладающие достаточным уровнем автономии для обеспечения того, чтобы их решения принимались без политического вмешательства или ненадлежащего давления со стороны операторов инфраструктуры
La competencia de reglamentación debe conferirse a órganos funcionalmente independientes que dispongan de un nivel suficiente de autonomía que les permita adoptar sus decisiones sin injerencias políticas ni presiones indebidas de los explotantes de las infraestructuras
его роль должна заключаться в осуществлении цели без политического вмешательства: независимость с точки зрения политических инструментов,
su papel debe ser implementar el objetivo sin interferencias políticas: es decir, el banco central
полиция должна быть ограждена от политического вмешательства, а полицейские округа должны создаваться на основе оперативных и технических критериев.
legislativa al Estado, aislaban a la policía de la injerencia política y creaban distritos locales de policía basados en criterios operacionales y técnicos.
технократического процесса принятия решений или политического вмешательства, важно правильно отладить механизм контроля.
la adopción de decisiones tecnocráticas o la intervención política, es importante que el mecanismo de control sea acertado.
Компетенцией по вопросам регулирования следует наделять функционально независимые органы, обладающие достаточным уровнем автономии для обеспечения того, чтобы их решения принимались без политического вмешательства или ненадлежащего давления со стороны операторов инфраструктуры
La competencia de regulación debe encomendarse a órganos funcionalmente independientes con suficiente autonomía para garantizar que sus decisiones se adopten sin injerencias políticas ni presiones indebidas de explotadores de infraestructuras
В каждом документе об ОПП, представляемом КС через КРОК, содержится план по пропаганде предлагаемых мер политического вмешательства с указанием ожидаемых позитивных результатов.
Cada documento de MNP que se presente a la CP por conducto del CRIC deberá contener un plan para la promoción de las medidas de intervención normativa propuestas, junto con los resultados previstos.
обязательных указаний по демаркации>> должны быть выработаны в обстановке, свободной от политического вмешательства, незаконных и осложняющих механизмов
modalidades de la demarcación deben ser elaborados en un entorno libre de interferencias políticas, de mecanismos ilegítimos
Кроме того, миссия оказывала содействие ЮНОДК посредством политического вмешательства в случае отдельных стран,
La misión también prestó asistencia a la UNODC por medio de intervenciones políticas en países o casos específicos,
Комиссия рекомендует назначить старшего международного прокурора заместителем Генерального прокурора с четко сформулированными полномочиями в отношении осуществления-- беспристрастно и без какого-либо политического вмешательства-- расследования и преследования по делам, связанным с событиями апреля и мая 2006 года.
La Comisión recomienda el nombramiento de un fiscal internacional superior en calidad de Fiscal General Adjunto al que se le dé el mandato preciso de investigar y procesar con imparcialidad y sin injerencias políticas las causas relacionadas con los acontecimientos de abril y mayo de 2006.
Результатов: 230, Время: 0.0465

Политического вмешательства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский