ПОЛОЖИТЬ КОНЕЦ ВОЙНЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Положить конец войне на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Руандийский патриотический фронт сумел положить конец войне, геноциду и массовым расправам 4 июля 1994 года,
El Frente Patriótico Rwandés logró poner fin a la guerra, al genocidio y a las matanzas el 4 de julio de 1994,
преданный делу мира и справедливости, вправе рассчитывать, что международное сообщество все же поможет ему положить конец войне и тем самым покончить с массовыми нарушениями прав человека
tiene derecho a esperar que la comunidad internacional contribuya más activamente a poner fin a la guerra, y por consiguiente a las violaciones en masa de los derechos humanos,
многочисленные конференции так и не смогли взять на себя смелость положить конец войне.
otra vez en la tarea de reunir la determinación necesaria para poner fin a la guerra.
коренная причина войны носит политический характер и что для того, чтобы положить конец войне и установить мир,
que la causa profunda de la guerra era política y que para poner fin a la guerra y lograr la paz,
НЬЮ-ДЕЛИ. Соглашение, достигнутое на саммите НАТО в Лиссабоне по переходному плану, чтобы помочь положить конец войне в Афганистане в течение ближайших четырех лет, вызывает тревожные вопросы о региональной безопасности
NUEVA DELHI- El acuerdo en la cumbre de la OTAN celebrada en Lisboa sobre el plan de transición para contribuir a poner fin a la guerra en el Afganistán en los cuatro próximos años plantea cuestiones preocupantes sobre la seguridad regional
сотрудничества достигнуть важные соглашения, которые не только помогли положить конец войне, но и позволили нам построить новое, мирное общество,
la concertación, a tomar los acuerdos trascendentales que, no sólo pusieron fin a una guerra, sino que ahora hacen de nosotros una nueva sociedad pacífica,
целях уменьшения страданий населения, однако не могут положить конец войне, которая является причиной нынешнего положения.
mitigar el sufrimiento de la población, pero no habían logrado poner fin a la guerra, que era la causa de la situación imperante.
Любой, кто занимается мирным процессом, знает, что правительство не жалело сил, стремясь достичь мира и положить конец войне, чтобы дать нам возможность эффективно мобилизовать наши усилия
Todo el que participe en el proceso de paz sabe que mi Gobierno no ha escatimado esfuerzos para intentar lograr una paz que ponga fin a la guerra, de modo que realmente podamos movilizar nuestros esfuerzos
Отметив, что в настоящее время появилась возможность положить конец войне в бывшей Югославии,
Observando que parece haber surgido una posibilidad de poner fin a la guerra en la ex Yugoslavia,
способствовать Организации в удовлетворении страстного стремления человечества положить конец войне.
ayudar a la Organización a satisfacer el anhelo de la humanidad de poner fin a la guerra.
ЭКОВАС по наблюдению( ЭКОМОГ) для того, чтобы помочь западноафриканскому субрегиону положить конец войне и отсутствию безопасности, препятствующих развитию
de la CEDEAO para que la subregión del África occidental ponga término a las guerras y la inseguridad, que son obstáculos para el desarrollo
Мы должны положить конец войнам и устранить их причины и последствия.
Debemos poner fin a las guerras, así como a sus causas y consecuencias.
Будто бы это положит конец войне.
Como eso pondría fin a esta guerra.
Достигнуто мирное соглашение, которое положит конец войне на юге Судана и будет способствовать установлению стабильности и безопасности.
Se ha alcanzado un acuerdo de paz para poner fin a la guerra del sur del Sudán, que debe ayudar a promover la estabilidad y la seguridad.
пути спасения Алеппо или его жителей, и они вероятнее всего не положат конец войне.
tampoco es probable que logren poner fin a la guerra.
Подписание в 1863 году договора в Коче положило конец войне, победу в которой одержали федералисты под предводительством генерала Фалькона,
El Tratado de Coche, suscrito en 1863, puso fin a la contienda con el triunfo de los federalistas liberalizados por el General Falcón,
Через эту мечту человечество хотело положить конец войнам и вооруженным конфликтам,
Mediante este sueño, la humanidad buscaba poner fin a las guerras y los conflictos armados,
два старших бога положили конец войне и заключили союз, чтобы защитить Землю от Целестиал.
los dos dioses mayores pusieron fin a la guerra y formaron una alianza para defender a la Tierra de los Celestiales.
которое действительно положило конец войне, но не стало основанием устойчивого мира.
el pacto que puso fin a la guerra pero que no aportó las bases para una paz duradera.
Важно, чтобы он отмечался ежегодно наряду с предпринимаемыми усилиями положить конец войнам и насилию в мире.
Es importante que se observe cada año como un esfuerzo por poner fin a las guerras y la violencia en el mundo.
Результатов: 41, Время: 0.0428

Положить конец войне на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский