ПОЛУЧИВШЕЕ - перевод на Испанском

reciba
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
obtuvo
мобилизовать
получить
получения
добиться
заручиться
мобилизации
приобрести
извлечь
собрать
привлечения
recibió
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
reciban
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
obtenga
мобилизовать
получить
получения
добиться
заручиться
мобилизации
приобрести
извлечь
собрать
привлечения

Примеры использования Получившее на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Стороной разбирательства является также третье лицо, получившее субъективные права благодаря норме
Se tendrá también como parte al tercero que derivare derechos subjetivos de la norma
Я надеюсь на то, что это получившее выражение желание и потребность всех балканских
Espero que este deseo y esta necesidad que han manifestado todos los Estados
Было представлено следующее образование, получившее постоянное приглашение принять участие в качестве наблюдателя в работе сессии: Палестина.
Estuvo representada la siguiente entidad que ha recibido una invitación permanente para participar como observadora en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General: Palestina.
Беженец и лицо, получившее убежище, имеет одинаковое право на социальное обеспечение в качестве постоянных жителей.
Los refugiados y las personas a las que se ha concedido asilo tienen los mismos derechos a la seguridad social que los residentes permanentes.
Лицо, не получившее базовое образование, до 18- летнего
Las personas que no han recibido educación básica tienen derecho,
Катиф были объединены в новое единое королевство, получившее название Саудовская Аравия.
Nejd e Hiyaz fueron unificadas y el reino adquirió su nuevo nombre, el reino de Arabia Saudí.
биологического оружия, уже получившее широкую поддержку на региональном уровне.
completa de las armas químicas y biológicas cuenta ya con un amplio respaldo a nivel regional.
В течение трех месяцев получившее уведомление государство представляет Комитету письменные объяснения
Dentro de los tres meses, el Estado que reciba la comunicación presentará al Comité explicaciones
Другое мнение, получившее поддержку у многих членов Рабочей группы,
Otra opinión que obtuvo considerable apoyo, era que,
Предложение, получившее наибольшее количество голосов, является окончательным решением Конференции по вопросу о продлении действия Договора при условии,
La propuesta que reciba el mayor número de votos constituirá la decisión definitiva de la Conferencia sobre la prórroga del Tratado, siempre que cuente
Пункт 6 обязывает государство флага, получившее сообщение о том, что надлежащие юрисдикция и контроль не осуществляются,
De acuerdo con el párrafo 6, el Estado del pabellón que reciba una comunicación de que no se han ejercido la jurisdicción
Получившее определенную поддержку предложение по рекомендации 1 состояло в том, чтобы сохранить вводную часть
Una propuesta sobre la recomendación 1 que recibió cierto apoyo fue la de mantener el texto de la introducción
Государство- участник, получившее запрос о разъяснении,
Un Estado Parte que reciba una Solicitud de Aclaración entregará,
На выборах в законодательные органы победило Народное движение за освобождение Анголы( МПЛА), получившее 53, 74 процента голосов, а 34, 1 процента было отдано Национальному союзу за полное освобождение Анголы( УНИТА).
El Movimiento Popular para a Libertaçao de Angola(MPLA) ganó las elecciones legislativas con el 53,74% de los votos, contra 34,1% que recibió la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola(UNITA).
являющееся стороной спора" отсутствует, поскольку лицо, получившее доступ к документам в соответствии с пунктом 3, безусловно, не является стороной спора.
ya que, evidentemente, quienes reciban acceso a documentos con arreglo al párrafo 3 no son partes litigantes.
В течение трех месяцев получившее уведомление государство представляет Комитету письменное объяснение
el Estado que reciba la comunicación presentará al Comité explicaciones
Любое лицо, не получившее такого разрешения, будет считаться нарушившим права интеллектуальной собственности,
Se considerará que quien no obtenga esa autorización habrá contravenido los derechos de propiedad intelectual
Весомым фактором стабильности на азиатском континенте может стать Совещание по взаимодействию и мерам доверия в Азии, получившее новый позитивный импульс на недавней встрече в Алма-Ате министров иностранных дел государств- учредителей этой организации.
La Conferencia sobre la interacción y las medidas de fomento de la confianza en Asia puede convertirse en un importante factor de estabilidad en el continente asiático tras el nuevo impulso positivo que recibió en la reciente reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados fundadores, celebrada en Almaty.
избирается лицо, получившее простое большинство голосов.
resultará elegida la persona que obtenga una mayoría simple de los votos emitidos.
В течение трех месяцев получившее уведомление государство представляет Комитету письменные объяснения
Dentro de los tres meses, el Estado que recibe la comunicación presentará al Comité explicaciones
Результатов: 133, Время: 0.0332

Получившее на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский