ПОЛУЧИТЬ РАЗЪЯСНЕНИЕ - перевод на Испанском

aclaraciones
уточнение
разъяснение
прояснение
пояснение
выяснение
разъяснить
уточнить
пояснить
прояснить
recibir una explicación
aclaración
уточнение
разъяснение
прояснение
пояснение
выяснение
разъяснить
уточнить
пояснить
прояснить
se le aclarara

Примеры использования Получить разъяснение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Секретариат хотел бы получить разъяснение относительно<< формы такого признания
La Secretaría deseaba algunas aclaraciones sobre" la forma del reconocimiento
в связи с чем она хотела бы получить разъяснение этого момента.
parientes" y agradecería aclaraciones de esta expresión.
но я хотел бы получить разъяснение у Секретариата.
pero quiero recibir una explicación de la Secretaría.
однако она хотела бы получить разъяснение различия между имеющимся в его настоящем виде введением к плану
pero quisiera una aclaración sobre las diferencias entre la actual introducción del plan
однако она хотела бы получить разъяснение по пункту 5.
apreciaría que se hicieran algunas aclaraciones en el párrafo 5.
однако желает получить разъяснение по вопросу о том, к какому пункту повестки дня относится эта записка Генерального секретаря.
pero desea una aclaración respecto del tema del programa con el cual se relaciona la nota del Secretario General.
координационным центром, с тем чтобы изучить вопрос или возникшую проблему и получить разъяснение или же информацию об изменениях, если это необходимо.
a la entidad coordinadora pertinente para que investigue la cuestión y proporcione una aclaración o revisión, cuando así fuere necesario.
Его делегации не было известно об административной инструкции, упомянутой представителем Соединенного Королевства, и она хотела бы получить разъяснение, каким образом эта инструкция связана с утверждением проекта резолюции.
La delegación cubana no tiene conocimiento de la instrucción administrativa mencionada por el representante del Reino Unido y querría una aclaración acerca de cómo está vinculada con la aprobación del proyecto de resolución.
его делегация также хотела бы получить разъяснение в отношении путевых расходов офицеров из числа военного персонала, предоставляемого на безвозмездной основе.
dice que su delegación agradecería también que se dieran aclaraciones acerca de los gastos de viaje de los oficiales militares cedidos a título gratuito.
Г- н Мабхонга( Южная Африка) хотел бы получить разъяснение по вопросам технического сотрудничества, установленного ЮНЕП для оказания помощи странам в разработке собственных планов комплексного управления водными ресурсами.
El Sr. Mabhonga(Sudáfrica) desearía recibir explicaciones sobre la cooperación técnica ofrecida por el PNUMA para ayudar los países a adoptar un plan de gestión integrada de los recursos hídricos.
Однако оратор хотел бы получить разъяснение по поводу оперативной связи между такими группами
Sin embargo, el orador agradecería recibir aclaraciones sobre los vínculos operacionales entre esos equipos
Совершенно очевидно, что цель данной просьбы состоит не в том, чтобы получить разъяснение; скорее она преследует политические цели
Es evidente que la solicitud no se formula para obtener una aclaración, sino por razones políticas, que apuntan a conflictos del pasado
было бы желательно получить разъяснение относительно основных проблем, связанных с нынешним законодательством.
convendría que se diera una explicación de los principales problemas de la actual legislación.
Соединенное Королевство хотело бы также получить разъяснение по вопросу об ответственности государства- участника за исправление нарушений( включая возмещение ущерба) Конвенции( пункты 7
El Reino Unido también desea aclaraciones sobre la responsabilidad del Estado parte de poner remedio a las violaciones de la Convención(incluido el pago de reparación)(párrafos 7
В связи с этим Комитет хотел бы получить разъяснение относительно функций таких вспомогательных правоохранительных формирований, как" басиджи",
A este respecto, el Comité agradecería recibir una explicación sobre las funciones de los cuerpos de seguridad auxiliares de las fuerzas del orden,
Он также хотел бы получить разъяснение о стандартной компенсации за риск,
Desearía también aclaraciones acerca de la indemnización estándar por concepto de riesgo
Его делегация хотела бы получить разъяснение по вопросу о реальном смысле процесса оптимизации издержек,
Su delegación desea aclaraciones sobre el contenido efectivo del ejercicio de análisis de valor,
В этой связи КТК хотел бы получить разъяснение по этому вопросу. КТК желал бы также получить текст законодательного положения,
Por consiguiente, el Comité contra el Terrorismo desea una aclaración al respecto y solicita una copia de la disposición legislativa en que se tipifica
и она хотела бы получить разъяснение по этому вопросу.
y desearía aclaraciones a este respecto.
Она хотела бы получить разъяснение по поводу законов в этой сфере.
por lo que agradecería una aclaración sobre la legislación existente en la materia.
Результатов: 75, Время: 0.0383

Получить разъяснение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский