ПОЛЬЗУЮЩЕЙСЯ - перевод на Испанском

goza
пользоваться
иметь
обладать
пользование
наслаждаться
получать
предоставить
право
goce
осуществление
пользование
пользоваться
право
реализации
сохранения
cuente
рассчитывать
иметь
считать
наличие
располагать
сказать
пользоваться
опираться
говорить
обладать
recibe
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
utiliza
использовать
использование
применять
применение
задействовать
прибегать
tienen
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести

Примеры использования Пользующейся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На совести этой организации, действующей на территории Палестинской администрации и пользующейся убежищем и поддержкой сирийского режима,
Esta organización, que opera en el territorio de la Autoridad Palestina y goza de la protección y el apoyo del régimen sirio,
шаги для достижения этой цели были сформулированы в« дорожной карте», пользующейся международным консенсусом
la legitimidad internacional y en las medidas para su cumplimiento que se establecieron en la hoja de ruta, que goza de consenso internacional
любой другой формы интеллектуальной или промышленной собственности, пользующейся правовой защитой,
cualquier otra forma de propiedad intelectual o industrial que goce de protección jurídica,
Для скорейшего утверждения конвенции, пользующейся всеобщей поддержкой и дающей возможность обсуждать условия запрета,
A fin de lograr lo antes posible la aprobación de una convención que cuente con apoyo general y permita negociar la prohibición,
который признает в качестве дополнительной отличительной эмблемы красный кристалл, пользующейся таким же международным статусом
por el que se determina que el Cristal Rojo es un emblema distintivo adicional que goza del mismo estatuto
о террористической организации, пользующейся поддержкой за пределами турецкой территории, преследующей цель нарушения ее целостности
una organización terrorista que recibe apoyo desde el exterior del territorio turco en menoscabo de su integridad
именно принадлежность к группе, пользующейся искусственно введенной привилегией,
pertenecer a un grupo que goza de un privilegio creado artificialmente,
целях выработки более взвешенной и согласованной политики, пользующейся поддержкой именно работников на местах.
personal en el terreno para formular una política más meditada y coherente, que cuente con el apoyo de este último grupo.
тогда как доля торговли, фактически пользующейся преференциальным режимом, гораздо меньше( около 16 процентов), поскольку половина международной торговли
la proporción del comercio que realmente recibe trato preferencial es muy inferior(alrededor del 16%),
продолжают практику размещения в системе" Интернет" пользующейся большим спросом информации, включая тексты заявлений,
México, D.F., y Sydney, continúan utilizando el Internet para publicar información muy solicitada,
вводу этой информации в крупнейшие компьютерные сети, доступ к которым открыт для широкой аудитории, пользующейся этими техническими средствами.
en las principales redes electrónicas para su recuperación por el numeroso público al que actualmente prestan servicios esos medios de comunicación.
и выражает сожаление по поводу отсутствия аналогичного желания у одной конкретной стороны в регионе, пользующейся поддержкой одного из соучредителей конференции.
de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa; es lamentable que ese espíritu no sea correspondido por una parte regional en particular que goza del apoyo de uno de los organizadores de la conferencia.
сотрудника международной организации, пользующейся международной защитой,
a un funcionario de una organización internacional que disfrute de protección internacional,
субрегиональных усилий по укреплению потенциала в этой крайне важной области, пользующейся существенной поддержкой со стороны Организации Объединенных Наций.
las medidas nacionales y subregionales adoptadas para fomentar la capacidad en este ámbito tan crítico que han recibido una ayuda considerable de las Naciones Unidas.
Начальный этап программы социального развития Марокко, пользующейся поддержкой Всемирного банка,
La primera etapa del programa de desarrollo social de Marruecos, que cuenta con el apoyo del Banco Mundial,
рисками усиления конкуренции на крупных рынках развитых стран для аналогичной продукции, пользующейся преференциальными льготами;
riesgos de un aumento de la competencia en los principales mercados de los países desarrollados en lo que respecta a productos similares que se benefician de ventajas preferenciales;
которые с тех пор рассматриваются в качестве пользующейся всеобщей поддержкой социальной хартии,
se considera una carta social que goza de apoyo universal, que puede promover
Я своей больше не пользуюсь, вот подумала, можешь ее взять.
Yo ya no lo uso, así que pensé que tú lo podrías usar.
Я не пользуюсь общественным транспортом,
Yo no uso el transporte público,
Я пользуюсь Facebook, чтобы быть на связи с друзьями
Yo uso Facebook para estar en contacto con amigos
Результатов: 47, Время: 0.0543

Пользующейся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский