Примеры использования
Goce
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
No obstante, un funcionario que goce de inmunidad de jurisdicción penal extranjera asume la responsabilidad de sus actos,
При этом должностное лицо, пользующееся иммунитетом от уголовной юрисдикции другого государства, несет ответственность за
La ausencia de una autoridad estatal legítima que goce del apoyo de la mayoría de la población exacerba en gran medida la crisis general.
Отсутствие законной государственной власти, пользующейся поддержкой большинства народа, в огромной степени усугубляет общий кризис.
Para que funcione eficazmente el sistema internacional y goce de la confianza del mundo,
Для того чтобы международная система действовала эффективно и пользовалась доверием в мире,
toda persona que goce de tales prerrogativas e inmunidades tendrá el deber de respetar las leyes
иммунитетов все лица, пользующиеся такими привилегиями и иммунитетами, обязаны соблюдать законы
la fallecida fue discriminada en relación con el goce de sus bienes.
не подвергалась ли покойная дискриминации в связи с пользованием своей собственностью.
No obstante, no puede afirmarse que en Kirguistán la mujer goce actualmente de iguales derechos que el hombre.
Тем не менее, нельзя сказать, что женщины Кыргызстана пользуются сегодня равными с мужчинами правами.
El objetivo del proyecto de resolución es señalar a la atención la estrecha vinculación existente entre las condiciones económicas y sociales y el goce de los derechos humanos.
Цель этого проекта резолюции заключается в том, чтобы привлечь внимание к тесным связям между социально-экономическими условиями и осуществлением прав человека.
Había que establecer otra relación entre la erradicación de la extrema pobreza y el goce del derecho al desarrollo
Следует также установить другую взаимозависимость между искоренением крайней нищеты и осуществлением права на развитие как индивидуального
multiétnico y despolitizado que goce de la confianza de todos en Kosovo.
деполитизированный орган, пользующийся в Косово всеобщим доверием.
el aparato de seguridad continúe utilizando una fuerza excesiva contra personas civiles y goce de impunidad;
органы безопасности по-прежнему применяют чрезмерную силу в отношении гражданских лиц и пользуются безнаказанностью;
en particular en el goce del derecho a la educación.
в том числе в связи с осуществлением права на образование.
Una que sea abierta, que sea flexible, que sea eficaz, que sea representativa de todos los pueblos del mundo y que goce de legitimidad ante sus ojos.
Открытой, гибкой, эффективной, представляющей все народы мира и пользующейся в их глазах легитимностью.
Se expresaron dudas acerca de la existencia de un principio autónomo de no discriminación que no estuviera relacionado con el goce de derechos específicos.
Были выражены сомнения в отношении существования автономного принципа недискриминации, не связанного с осуществлением конкретных прав.
Su delegación lamenta que la Comisión esté dividida respecto de una cuestión delicada que le impide elaborar una convención internacional que goce de un apoyo universal.
Делегация Кипра выражает сожаление по поводу расхождения во мнениях по этому деликатному вопросу между членами Комитета, которое помешало им разработать международную конвенцию, пользующуюся всеобщей поддержкой.
También hay una relación explícita entre las medidas de seguridad, el goce de los derechos humanos
И тут есть еще и прямая связь между мерами безопасности, пользованием правами человека
Nuestro objetivo debe ser la consecución de un Consejo de Seguridad transparente democrático y eficaz que goce del apoyo y la confianza de los Miembros de las Naciones Unidas.
Нашей целью должно быть развитие транспарентности, демократии и эффективности Совета Безопасности, пользующегося поддержкой и доверием со стороны всех членов Организации Объединенных Наций.
otros paises en desarrollo y el goce de los derechos humanos.
других развивающихся странах и пользованием правами человека.
Desde tiempos inmemoriales ese goce encarna lo que se llamó" el misterio de la femineidad".
С незапамятных времен такое наслаждение воплощает то, что называют<< тайной женского начала>>
El Comité aprecia los esfuerzos del Estado Parte por mejorar el goce de los derechos económicos,
Комитет приветствует усилия государства- участника по улучшению соблюдения экономических, социальных
Por su importancia fundamental," el goce del grado máximo de salud que se pueda lograr es uno de los derechos fundamentales de todo ser humano…".
И сегодня не утратило своей актуальности утверждение о том, что<< обладание наивысшим достижимым уровнем здоровья является одним из основных прав всякого человека>>
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文