СОХРАНЕНИЕМ - перевод на Испанском

conservación
обслуживание
ремонт
содержание
сохранения
охране
эксплуатации
консервации
сохранности
сбережения
энергосбережения
persistencia
сохранение
стойкость
продолжение
настойчивость
существование
упорство
живучесть
по-прежнему
сохраняющиеся
продолжающиеся
preservación
сохранение
поддержание
охрана
сохранность
защита
обеспечения
консервации
mantenimiento
поддержание
обслуживание
сохранение
содержание
ведение
эксплуатация
ремонт
продолжение
mantener
поддерживать
держать
продолжать
содержание
ведение
вести
придерживаться
хранить
оставаться
поддержания
conservar
удерживать
хранить
оставаться
сохранность
беречь
сохранения
сохранить
оставить
удержания
сберечь
preservar
оберегать
беречь
сохранения
сохранить
защиты
поддержания
обеспечить
обеспечения
сберечь
сохранности
persistente
сохранение
упорный
постоянно
упорно
сохраняющейся
продолжающейся
постоянной
хронической
настойчив
стойким
continuación
продолжение
сохранение
затем
далее
впоследствии
дальнейшее
возобновленная
следующие
нижеследующей
goce
осуществление
пользование
пользоваться
право
реализации
сохранения

Примеры использования Сохранением на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Комитет также озабочен сохранением проблем этнической дискриминации
Le preocupan también los persistentes problemas de discriminación
Язык: реестр должен быть разработан сначала на английском языке с сохранением, насколько это возможно, имеющихся соответствующих справочных материалов на испанском языке;
Idioma- el inventario ha de redactarse en primer lugar en inglés, manteniendo en la medida de lo posible las referencias correspondientes en español.
Вместе с тем Комитет обеспокоен сохранением отдельных групп перемещенных лиц
Sin embargo, al Comité le preocupa que siga habiendo focos de desplazamiento interno
Комитет обеспокоен сохранением дискриминации в отношении потомков рабов,
El Comité considera preocupante que persista la discriminación contra los descendientes de esclavos,
Комитет обеспокоен сохранением значительного числа дискриминационных законов,
Preocupa al Comité que siga habiendo un elevado número de leyes discriminatorias,
Специальный докладчик обеспокоена сохранением дискриминационных положений о таком преступлении,
Preocupa a la Relatora Especial que siga existiendo el discriminatorio delito de blasfemias,
Перетащите курсор при нажатой клавише SHIFT для изменения размеров объекта с сохранением его пропорций.
Mantenga pulsada la tecla Mayús al arrastrar para cambiar el tamaño de un objeto conservando sus proporciones.
Основная проблема заключается в укреплении потенциала системы закупок с одновременным сохранением адекватного внутреннего контроля.
El problema principal consiste en aumentar la capacidad en materia de adquisiciones manteniendo al mismo tiempo controles internos adecuados.
потребителей продуктами питания и в гарантировании средств к существованию производителей во всем мире с одновременным сохранением окружающей среды.
asegurar medios de subsistencia a los productores de todo el mundo, preservando al mismo tiempo el medio ambiente.
Они переводятся на другую, более легкую работу, исключающую влияние неблагоприятных производственных факторов, с сохранением среднего заработка.
Se prevé que éstas sean trasladadas a otro trabajo más liviano que excluya la influencia de factores de producción desfavorables, conservando el salario medio correspondiente al puesto anterior.
Кроме этого и поступка Грэя у нас еще может быть проблема с сохранением порядка.
Es que entre la hazaña de Gray quejándose… y estos volantes, podríamos tener un problema manteniendo el orden.
Указом Президента Кыргызской Республики№ 363 от 28 декабря 2000 года Судебный департамент Кыргызской Республики был преобразован в Судебный департамент при Министерстве юстиции с сохранением всех прежних функций.
Por Decreto presidencial Nº 363, de 28 de diciembre de 2000, el Departamento Judicial pasó a depender del Ministerio de Justicia conservando todas sus funciones anteriores.
Отсутствием обязательной регистрации браков согласно обычному семейному праву и сохранением двоеженства;
Que no sea obligatorio registrar los matrimonios según lo dispuesto en el derecho matrimonial consuetudinario y que siga existiendo la bigamia;
Он также обеспокоен сохранением пробелов в процессе сбора данных о всех формах
También le preocupan las deficiencias que se siguen observando en la recopilación de datos sobre todas las formas
Выражает свою серьезную озабоченность сохранением препятствий на пути осуществления плана урегулирования;
Expresa su profunda preocupación ante la persistencia de los obstáculos que se oponen a la aplicación del plan de arreglo;
КТМ был обеспокоен сохранением в Трудовом кодексе запрета на вступление иностранцев в объединение трудящихся или профсоюз.
El CMW expresó su preocupación por el mantenimiento de la prohibición en el Código del Trabajo para que una persona extranjera pudiera ser miembro de una asociación de trabajadores o sindicato.
Будучи глубоко встревожена сохранением и возрождением этих явлений
Profundamente alarmada ante la persistencia y el resurgimiento de esos fenómenos,
Будучи особенно встревожена сохранением таких идей в политических кругах,
Especialmente alarmada ante la persistencia de esas ideas en los círculos políticos,
Будучи обеспокоен сохранением практики обрезания у женщин
Preocupado por la continuación de la práctica de la circuncisión femenina
Дополнительные потребности возникли в связи с сохранением не включенных в бюджет 132 должностей временного персонала для помощи в проведении выборов до декабря 2006 года.
El aumento de las necesidades de recursos se debe a la retención de 132 puestos temporarios de apoyo a las elecciones que no se incluyeron en el presupuesto hasta diciembre de 2006.
Результатов: 1877, Время: 0.1941

Сохранением на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский