ПОНЕСЛИ - перевод на Испанском

realizaron
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
incurrieron
нести
совершать
производить
возникнуть
подлежать
расходов
habrían efectuado
incurrió
нести
совершать
производить
возникнуть
подлежать
расходов

Примеры использования Понесли на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Правительство Ирака будет настаивать на том, чтобы правительства этих государств понесли полную международную ответственность за свои преступные акты агрессии
El Gobierno del Iraq exigirá a los Gobiernos de esos Estados que asuman plena responsabilidad internacional por sus criminales actos de agresión
Кроме того, некоторые страны, такие, как Индонезия и Малайзия, понесли значительные убытки в результате ухудшения условий торговли в связи с низкими ценами на сырьевые товары.
Además, en algunos países, como Indonesia y Malasia, la relación de intercambio empeoró de manera significativa debido a los bajos precios de los productos básicos.
Наибольшие экономические потери в абсолютном выражении понесли Китай, Европа
En cifras absolutas, las mayores pérdidas económicas se produjeron en China, Europa
Ирак утверждает, что у Саудовской Аравии нет оснований для подачи этой претензии в Комиссию, так как якобы имевшие место потери понесли животноводы.
El Iraq alega que la Arabia Saudita no está legitimada para elevar esta reclamación ante la Comisión debido a que fueron los criadores quienes sufrieron las supuestas pérdidas.
Как будет показано, министерство и финансирующий орган понесли потери в различные периоды времени.
Es de observar que las pérdidas sufridas por el Ministerio y por la entidad financiadora se registraron en períodos distintos.
Ни один из заявителей не представил свидетельств, которые наглядно подтверждали бы тот факт, что они на самом деле понесли расходы, о которых заявили в претензии.
Ninguno de los reclamantes presentó pruebas que demostraran que hubieran incurrido efectivamente en los costos alegados.
Остававшиеся внутри янычары были уничтожены, а турецкие войска, пытавшиеся пробиться в верхний город, понесли тяжелые потери.
Masacraron a los jenízaros que quedaban dentro de la ciudad, mientras que las tropas turcas que intentaban abrir una brecha en la parte alta de la ciudad sufrían graves pérdidas.
средства смягчения в максимально возможной мере последствий того существенного урона, который понесли пострадавшие страны.
las formas de aliviar, en la medida de lo posible, los efectos del enorme daño sufrido por los países afectados.
Комитет настоятельно призывает государство- участник обеспечить на практике, чтобы лица, виновные в актах пыток, понесли надлежащее наказание, и предоставить заявителю полное возмещение.
Insta al Estado Parte a velar por que en la práctica los responsables de los actos de tortura sean sancionados como corresponde y por el cabal resarcimiento del autor.
Тщательно расследовать случаи умерщвления новорожденных и обеспечить, чтобы виновные понесли соответствующее наказание; и.
Investigue a fondo los incidentes de infanticidio y castigue como es debido a los culpables;
В 1999 году по счетам наличности, дебиторов и имущества органы КБОООН убытков не понесли.
En 1999 la secretaría de la Convención no sufrió pérdidas de caja, cuentas por cobrar o bienes.
немецкие войска не понесли никаких потерь.
la fuerza alemana no sufrió ninguna pérdida.
Группа отмечает, что некоторые из этих категорий относятся к ущербу, который государства понесли в ходе осуществления своих защитных функций.
El Grupo observa que varias de esas clases se refieren a pérdidas sufridas por los Estados en el ejercicio de sus funciones de protección.
другие соседние страны понесли огромный материальный ущерб
otros Estados vecinos han sufrido enormes daños
экологии также понесли серьезный ущерб в силу нехватки материалов и несоблюдения основных требований
el medio ambiente también han sufrido graves daños debido a la escasez de materiales necesarios para el trabajo en estas esferas,
Бахрейне и Греции, понесли расходы в связи с мерами, принятыми с целью
Bahrein y Grecia realizaron gastos para proteger sus oficinas de riesgos relacionados con la invasión
Некоторые иракские граждане понесли убытки в результате демаркации ирако- кувейтской границы,
Algunos ciudadanos iraquíes han sufrido pérdidas a raíz de la demarcación de la frontera entre el Iraq y Kuwait,
Эр- Риаде и Риме понесли расходы на общую сумму 73 002 ирландских фунта в связи с эвакуацией.
Riad y Roma realizaron gastos por un total de 73.002 libras irlandesas en operaciones de evacuación.
юридические лица, которые понесли материальный ущерб в любой форме в результате строительства стены,
las personas físicas y jurídicas que hayan sufrido alguna forma de daño material como consecuencia de la construcción del
Мы высоко оцениваем шаги, предпринятые Советом Безопасности в отношении тех стран, которые понесли экономические потери
Apreciamos mucho las medidas tomadas por el Consejo de Seguridad hacia los países que han sufrido pérdidas económicas
Результатов: 240, Время: 0.1639

Понесли на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский