INCURRIERON - перевод на Русском

понесенных
efectuados
sufridas
realizados
incurridos
ocasionados
asumidos
совершали
cometieron
hicieron
perpetraron
realizaron
понесенные
efectuados
sufridas
incurridos
realizados
asumidos
ocasionados
понесли
han sufrido
realizaron
incurrieron
habrían efectuado

Примеры использования Incurrieron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
deberes de funcionaria pública, delito en el que también incurrieron los empleados y directivos del hospital.
рассматривавшей дело в первой инстанции, в связи с неисполнением своих служебных обязанностей, что также можно вменить сотрудникам и руководству больницы.
la legítima defensa y, por lo tanto, no incurrieron en responsabilidad internacional.
Организация Объединенных Наций могла ссылаться на самооборону и, следовательно, не нести международной ответственности.
habían experimentado un gran aumento de sus reservas incurrieron en costos fiscales muy altos a fin de neutralizar el efecto monetario de ese aumento.
произошло значительное увеличение резервов, пришлось нести исключительно высокие бюджетные издержки, чтобы нейтрализовать неблагоприятные последствия такого увеличения для кредитно-денежной программы.
los gastos de viaje del personal, en que incurrieron los gobiernos en relación con sus operaciones de evacuación no debían indemnizarse.
например на оплату сверхурочных или проездных расходов персонала, которые были понесены правительствами в связи с операциями по эвакуации.
se esfuerzan por pagar las grandes deudas en las que incurrieron en inversiones cuando los precios del petróleo estaban altos.
им необходимо бороться за обслуживание больших долгов, возникших в результате инвестиций, сделанных при высоких ценах.
que los dejó con reservas insuficientes para absorber las pérdidas en que incurrieron cuando los precios de los activos se redujeron considerablemente en el periodo 2007-2008.
которая не обеспечила им достаточных резервов для покрытия убытков, которые они понесли после того, как цены на активы резко упали в 2007- 2008 годах.
B. Kurbanov se confirmaron durante la instrucción de la causa, por lo que incurrieron en responsabilidad penal con arreglo a los artículos 206
Б. Курбановым были подтверждены материалами уголовного дела, в связи с чем они привлечены к уголовной ответственности по статьям 206
los Estados Unidos piden 410.937 dólares de los EE.UU. por los costos en que incurrieron cinco Estados y el Ejército de Salvación para establecer
социальных служб, Соединенные Штаты истребуют компенсацию расходов, понесенных пятью штатами и" Армией спасения" на создание
Con respecto a las solicitudes de indemnización de los gastos en que incurrieron los Reclamantes por la prestación de socorro humanitario urgente a los evacuados,
Что касается претензий в отношении расходов, понесенных Заявителями при оказании чрезвычайной гуманитарной помощи эвакуированным,
La reclamación comprende los gastos en que incurrieron las Embajadas de España en Amán,
Претензия охватывает расходы, понесенные испанскими посольствами в Аммане,
Otras dos reclamaciones se refieren a gastos en que incurrieron dos organismos en relación con la obtención
Еще две претензии касаются расходов, понесенных двумя организациями в связи со сбором
las personas a cargo incurrieron en esos gastos como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
жертвы и иждивенцы понесли эти расходы непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
por los gastos de evacuación en que incurrieron las Embajadas del Pakistán
расходы на эвакуацию, понесенные посольствами Пакистана
le permiten determinar si las instituciones sanitarias israelíes pertinentes incurrieron efectivamente en todos los gastos básicos con respecto a los cuales el MDS concedió indemnizaciones, o si todos esos gastos eran en realidad adicionales.
соответствующие учреждения здравоохранения Израиля понесли все те расходы, которые были им компенсированы МЗ, или были ли все такие расходы действительно дополнительными.
no se recomienda ninguna indemnización respecto de los costos operacionales generales en que incurrieron los departamentos y funcionarios gubernamentales que intervinieron en las operaciones de evacuación,
Группа не рекомендует компенсировать общие текущие расходы, понесенные правительственными департаментами и должностными лицами, занимавшимися вопросами эвакуации,
restituyendo a los propietarios que perdieron tierras sus derechos e indemnizando a quienes incurrieron en pérdidas a consecuencia de las medidas ilegales de Israel.
восстановления прав тех собственников, чьи земли пострадали, и выплаты компенсации тем, кто понес убытки в результате этих незаконных действий Израиля.
La reclamación Nº 5000381 de Kuwait comprende cuatro reclamaciones que corresponden a los gastos en que incurrieron ciertas entidades públicas de Kuwait para hacer frente a los daños o a la amenaza de daños al medio ambiente
Претензия№ 5000381 Кувейта состоит из четырех подпретензий, содержащих требования в отношения расходов, которые были понесены некоторыми государственными организациями в Кувейте в связи с принятием мер по ликвидации ущерба окружающей среде
no se recomienda ninguna indemnización por los costos operacionales generales en que incurrieron los departamentos y funcionarios del gobierno que intervinieron en las operaciones de evacuación,
присуждать компенсацию в отношении общих текущих расходов, которые были понесены правительственными департаментами и должностными лицами, занимавшимися вопросами эвакуации,
se agrega como ingresos al presupuesto de recursos ordinarios para compensar los costos en que incurrieron otras oficinas del Fondo en la sede
США зачисляется в качестве поступлений в бюджет регулярных ресурсов для покрытия расходов, производимых другими подразделениями Фонда в штаб-квартире
La disminución de 3,6 millones de dólares en créditos del presupuesto de apoyo bienal se debe en gran parte a que no se reembolsaron los cargos en concepto de impuesto sobre la renta en que incurrieron funcionarios del UNFPA después de que el gobierno del país en que residen esos funcionarios dejó de financiar al UNFPA.
Уменьшение поступлений в бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период на 3, 6 млн. долл. США в значительной мере обусловлено невозмещением выплат подоходного налога, произведенных сотрудниками ЮНФПА после прекращения финансирования ЮНФПА правительством страны, в которой проживают эти сотрудники.
Результатов: 56, Время: 0.0671

Incurrieron на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский