ПОПРОСИВ - перевод на Испанском

pidiendo
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
solicitando
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
pedir
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
pidió
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
solicitó
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
solicitar
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать

Примеры использования Попросив на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я избавился от Хаггерти, попросив об услуге своего приятеля из" Хард-Рока".
Me encargué de Haggerty luego de pedirle un favor a mi amigo del Hard Rock.
Тогда Сара утешила Блейза, попросив подумать о семье
Sara entonces consuela a Blaze, pidiéndole que piense en su familia
В сентябре прошлого года Совет предпринял важный шаг по восстановлению справедливости в интересах населения Дарфура, попросив сформировать международную следственную комиссию.
En septiembre pasado el Consejo dio un importante paso para que se hiciera justicia al pueblo de Darfur, al solicitarse la creación de una comisión internacional de investigación.
Многие из этих парней поддержали меня после его смерти, попросив меня не отдаляться.
Muchos de estos tipos nos ayudaron mucho cuando murió, me dijeron que me mantuviera en contacto.
можно осуществить мечту, просто попросив.
vi que pude cumplir mi sueño simplemente preguntando.
Возможно потому что мы позвали помощника ГП по вопросам помилования, попросив адвокатов по амнистии из юстиции встретиться в офисе юристов сегодня.
Quizás porque hemos llamado al ayudante a cargo de los indultos… pidiéndole que el abogado de Justicia se reúna con la oficina del Consejo.
Некоторые родители, возможно, постараются найти лазейки, чтобы избежать правовой ответственности, например попросив детей не оставаться дома
Por ejemplo, es posible que algunos padres traten de eludir la responsabilidad legal pidiendo a sus hijos que esperen fuera del hogar
Рабочая группа препроводила вышеуказанные утверждения правительству Саудовской Аравии, попросив его представить в своем ответе подробную информацию о нынешнем положении г-на Алькодра
El Grupo de Trabajo transmitió estas alegaciones al Gobierno de la Arabia Saudita, solicitando que le proporcionase, en su respuesta, información detallada sobre la situación actual del Sr. Alkhodr
возвратил в Финансовую секцию Секретариата, попросив исправить ошибку.
lo devolvió a la Sección de Finanzas de la Secretaría, solicitando que se rectificara.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ полагает, что он выразит всеобщий настрой, попросив заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения передать Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций благодарность государств- участников Конвенции за его послание.
El PRESIDENTE cree expresar el sentimiento de todos al pedir al Secretario General Adjunto para Asuntos de Desarme que transmita al Secretario General de las Naciones Unidas el agradecimiento de los Estados Partes en la Convención por este mensaje.
о своей причастности и 6 июня закрыло свои границы с Демократической Республикой Конго, попросив провести международную проверку этих утверждений.
el 6 de junio cerró la frontera con la República Democrática del Congo, solicitando una inspección internacional de las acusaciones.
два назад провел опрос, попросив читателей проголосовать за самое раздражающее
dos años en la que pidió a sus lectores que votaran por la palabra
позвонив в Ватикан через синюю коробку в полночь и попросив к телефону Папу,
llamando al Vaticano a través de la Caja Azul en mitad de la noche y solicitando hablar con el Papa,
Остальную часть пункта необходимо сократить, попросив норвежскую делегацию объяснить, насколько такие меры согласуются с Пактом,
Se podría abreviar el resto del párrafo para solicitar a la delegación noruega que indique la manera en que estas medidas son compatibles con el Pacto,
В мае Марокко вновь заявило о своем согласии установить почтовую связь между лагерями беженцев в районе Тиндуфа и территорией, попросив при этом провести дополнительные технические обсуждения о формах осуществления такой связи перед ее введением в эксплуатацию.
En mayo, Marruecos reiteró su aceptación de que se iniciara un servicio de correos entre los campamentos de refugiados de Tinduf y el Territorio, pero pidió que se celebraran nuevas deliberaciones técnicas sobre las modalidades para su funcionamiento antes de que se iniciara.
истец подписал пересланную факсом копию, не попросив разъяснить, каковы другие" условия".
el demandante firmó la copia de fax, sin solicitar ninguna aclaración respecto de las demás" condiciones".
Совет в своей резолюции 1/ 3 продлил мандат рабочей группы на два года, уполномочив ее начать разработку факультативного протокола и попросив Председателя- Докладчика подготовить первый проект факультативного протокола для использования в качестве основы на предстоящих переговорах.
El Consejo, en su resolución 1/3 decidió prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo por un período de dos años para que empiece a elaborar un protocolo facultativo y pidió a la Presidenta-Relatora que preparase un primer proyecto para ser utilizado en las próximas negociaciones.
На своем 5м заседании 9 мая Комитет отложил рассмотрение заявления организации, попросив прояснить вопрос о том,
En su quinta sesión, celebrada el 9 de mayo, el Comité aplazó el examen de la solicitud de la organización tras solicitar que se esclareciera el hecho de
Попросив ПРООН представить Совету информацию о предлагаемых руководящих принципах оценки риска
Tras pedir al PNUD que facilitara información a la Junta acerca de las directrices sobre riesgo propuestas
Необходимо помнить, что тогда в дело вмешалась Ассамблея, попросив Экономический и Социальный Совет
Se recordará que entonces intervino la Asamblea, que nos solicitó al Consejo Económico
Результатов: 77, Время: 0.1385

Попросив на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский