ПОРАНЬШЕ - перевод на Испанском

temprano
рано
ранний
рановато
в рань
скорейшего
утром
своевременное
antes
ранее
прежде
сначала
перед
еще
когда-то
сперва
раньше
скорее
быстрее
pronto
скоро
вскоре
рано
быстро
вдруг
оперативно
скорейшего
ближайшее время
оперативного
быстрого

Примеры использования Пораньше на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Патер бог бы стать замечательной устрицей, если бы начал пораньше.
El Padre habría sido un manilargo de primera si hubiera empezado más joven.
Есть кое-что что нужно сделать пораньше.
Hay algo que hacer esta mañana.
Ну… Шафер решил начать пораньше.
El padrino cambió la hora.
Если твой отец отпустит меня с работы пораньше.
Si, si tu padre me deja salir del trabajo a tiempo.
Но я не могу ничего сделать, только убить его пораньше.
Aunque no puedo hacer nada de nada, excepto adelantar su muerte.
Возвращайся пораньше.
¡No vuelvas tarde!
Я люблю делать рождественские покупки пораньше.
Quisiera comprar para Navidad con antelación.
Удачный день, чтобы прекратить работу пораньше, Бенни, если вы понимайте, о чем я.
Este es un buen día para que puedas salir del trabajo temprano Benny, Sabes lo qué quiero decir.
Бригадир сказал, что Ник отпросился пораньше после того, как его посетила женщина, похожая по описанию на Вивьен Маршан.
El capataz dijo que Nick le había pedido salir antes después de que una mujer fuera a verle, una mujer que se parecía un montón a Vivien Marchand.
Почему бы вам на следующее свидание не прийти пораньше сесть напротив друг друга
¿Por qué no llegan temprano a su próxima cita siéntense uno frente al otro,
Я вернулся домой пораньше, открыл пиво,
Había llegado pronto a casa, abrí una cerveza,
Я встал пораньше и не хотел тебя будить, пошел за кофе, а на обратном пути зашел к Леонарду.
Me levanté temprano y no quise despertarte así que salí por un café y me encontré con Leonard al regreso.
Знала же, что надо было прийти пораньше, так нет, я же добрая, надо было тащить
Sabía que teníamos que haber venido antes, pero no, tuve que ser buena gente
Мне нужно, чтобы ты был дома пораньше, в четверг. чтобы я мог забрать чек.
Oh, necesito que estés en casa pronto el jueves para que pueda recoger mi cheque.
Например, вынудить хозяина кафе закрыться пораньше ради нас, или если я заболею?
Como obligar al propietario de un restaurante cerrar temprano para nosotros, o¿y si me pongo mala?
Закончу чуть пораньше, но скажу тебе, почему бы не пройтись ко мне, у меня завалялись печеньки,
Puedo salir un poco antes, pero¿sabes qué?¿Por qué no caminamos hasta mi casa?
Мы придем пораньше, занесем кексы,
Llegaremos pronto, dejamos las magdalenas,
Зачем Леонарду возвращаться домой пораньше и тратить время нацеловывая Пенни,
¿Por qué Leonard volvería antes a casa y desperdiciaría su tiempo besando a Penny
Ага, только мне надо будет уйти пораньше, помочь в Каппа Тау с организацией вечеринки" Марди Гра".
Sí, pero tengo que salir temprano para ayudar a Kappa Tau a organizarse para la fiesta del Mardi Gras.
Мы пораньше, потому что мамы любят расторопность,
Hemos llegado pronto porque a las madres les encanta la puntualidad
Результатов: 811, Время: 0.0574

Пораньше на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский