ПОСЛЕДНЕЙ ЧАСТИ - перевод на Испанском

última parte
parte final
заключительной части
последней части
завершающей части
заключительному разделу
в финальной части

Примеры использования Последней части на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Г-н ВОЛЬФРУМ возражает против исключения последней части фразы, поскольку Дания не ответила на озабоченность, высказанную Комитетом по завершении рассмотрения предыдущего доклада.
El Sr. WOLFRUM se opone a la supresión de la última parte de la frase ya que Dinamarca no ha respondido a las preocupaciones que había expresado el Comité después del examen del informe precedente.
В последней части отчетного периода,
Hacia el final del período sobre el que se informa,
Что касается последней части вопроса, то правительство Бразилии по линии Бразильского разведывательного агентства осуществляет обмен информацией,
Respecto de la última parte de la pregunta, el Gobierno del Brasil, por conducto de la Agencia Brasileña de Inteligencia, intercambia información sobre
В начале этой последней части сессии КР 1999 года позвольте мне заверить Вас в том,
En este momento en que se inicia la última parte del período de sesiones de 1999 de la Conferencia de Desarme,
Поскольку прошло уже три недели последней части сессии, остается лишь еще две- три недели до того,
Habiendo transcurrido ya tres semanas de la última parte del período de sesiones,
Г-н Ивасава говорит, что у него есть определенные оговорки в отношении последней части третьего предложения,
El Sr. Iwasawa dice que tiene algunas reservas sobre la última parte de la tercera oración
отношении использования следующего текста, который взят из последней части текста статьи 1 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин( были также согласованы две сноски).
que se basa en la última parte del artículo 1 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer(también se convino incluir dos notas a pie de página).
Вот что у меня было сказать этому заседанию в начале нашей последней части сессии 2007 года, и я хотел бы спросить делегации,
Esto es cuanto tengo que decir para esta sesión de comienzo de la última parte del período de sesiones de 2007
Первое касается последней части пункта 3 постановляющей части, где слова<<
La primera es relativa a la última parte del párrafo 3 de la parte dispositiva,el Estado" deberían sustituirse por" dondequiera que sea tolerada por el Estado".">
Я надеюсь, что это чувство неотложности попрежнему сохраняется и будет продвигать деятельность последней части сессии 2002 года под председательством Венгрии в русле плавного перехода к продолжению работы в следующем году.
Espero que este sentido de urgencia exista todavía y conduzca a la última parte del período de sesiones de 2002 bajo la Presidencia de Hungría a una transición suave hacia una labor continuada en el próximo año.
который блестяще направлял работу Конференции в ходе всей последней части нашей сессии 1995 года.
quien dirigió admirablemente los trabajos de la Conferencia en la última parte del período de sesiones de 1995.
Что касается содержащейся в последней части пункта 6( а) просьбы об оказании технической помощи,
Respecto de la solicitud contenida en la última parte del apartado a del párrafo 6,
В последней части проекта резолюции Генеральному секретарю выражается признательность за усилия по поощрению сотрудничества между двумя организациями и содержится просьба к
En la parte final del proyecto de resolución se expresa un reconocimiento por los esfuerzos del Secretario General en la promoción de la cooperación entre ambas organizaciones
Просьба, содержащаяся в последней части пункта 6( a) постановляющей части проекта резолюции и касающаяся оказания технической помощи правительству, будет выполнена в рамках деятельности в области технического сотрудничества Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
La solicitud contenida en la última parte del apartado a del párrafo 6 del proyecto de resolución en relación con la prestación de asistencia técnica al Gobierno se atendería en el marco de las actividades de cooperación técnica de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos.
Г-жа Председатель, в ходе последней части сессии вы внесли от группы шестерых председателей" Председательский проект решения" в отношении следующей стадии работы Конференции,
Señora Presidenta, durante la última parte de nuestro período de sesiones, usted presentó un" proyecto de decisión del Presidente" en nombre del grupo de seis Presidentes,
второй частях сессии для окончательного утверждения на последней части.
segunda del período de sesiones para su aprobación definitiva en la última parte.
с 1987 года- задержка с представлением последней части первоначального доклада Комитету по экономическим, социальным и культурным правам,
Políticos, y desde 1987 la última parte del informe inicial al Comité de Derechos Económicos,
что КР трудно принять какое-либо решение по мандату в течение этой, третьей и последней части сессии по очевидным причинам,
que la Conferencia de Desarme adopte cualesquiera decisiones sobre un mandato durante la tercera, y última, parte del actual período de sesiones,
Что же касается последней части предложения, то решение могло бы состоять в том, чтобы предусмотреть исключение в случае заявления
En lo que respecta a la última parte de la oración, una solución podría ser establecer una excepción en el caso de una declaración
мероприятия по итогам программы последней части Десятилетия принесут новые результаты
el seguimiento del programa de la última parte del Decenio se obtengan nuevos resultados,
Результатов: 253, Время: 0.0412

Последней части на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский