ПОСТАВИШЬ - перевод на Испанском

pones
ставить
осуществлять
подвергать
посадить
покончить
повесить
написать
класть
положить
поставить
colocar
размещать
размещение
ставить
помещение
постановка
поставить
поместить
установки
установить
положить
pon
ставить
осуществлять
подвергать
посадить
покончить
повесить
написать
класть
положить
поставить
poner
ставить
осуществлять
подвергать
посадить
покончить
повесить
написать
класть
положить
поставить

Примеры использования Поставишь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сколько поставишь?
¿Cuánto vas a apostar?
Ты не поставишь, тогда я.
Si ustedes no lo hacen, lo haré yo.
Как давно ты обещал что поставишь мою рок-оперу?
¿Cuánto tiempo ha estado diciendo que vamos a hacer mi ópera rock?
ты пойдешь по дороге с этими людьми, ты поставишь в опасность не только себя, но и всех, кто тебе небезразличен,
no solo te pones a ti en riesgo, sino a todos los que te importan,
Но если ты опять наделаешь долгов и поставишь под угрозу мое участие здесь,
Pero si alguna vez vuelves a contraer deudas y pones en peligro mi actuación aquí,
Выставишь это в своем блоге- поставишь мою семью в опасность.
Pon esto en tu blog, pon a mi familia en peligro,
Поверь, как только ты поставишь это в печь, все трещины сделают" пуууф"!
Confía en mí, una vez que lo pones en el horno, todos los defectos, sólo tiene que ir puf!
И ты абсолютно в этом уверена, уверена настолько, что поставишь жизнь Майка на кон?
¿Y estás completamente segura de eso, tanto como para poner la vida de Mike en peligro?
Поставишь его на видное место, и весь мир узнает, кто ты есть.
Si lo pones en la chimenea, le dices al mundo que eso eres.
Но ты добряк, и не поставишь меня в положение, которое скомпрометирует мою честь.
Pero, como eres un buen hombre nunca me pondrías en una posición que pudiera comprometer mi honor.
Сейчас поставишь цыпленка в духовку,
Ahora, coloca el pollo en el horno enseguida.
Тогда ты взломаешь сейф и поставишь жучок на статуэтку, чтобы мы смогли определить кому она предназначена.
Luego entrarás, abrirás la caja y pondrán un rastreador en la pieza… para que podamos enterarnos dónde termina.
А дальше то? Ты наденешь на нее сетку, и поставишь на витрину магазина в Амстердаме?
¿La vas a vestir con mallas de rejilla, y la pondrás en una ventana en Amsterdam?
умру, обещай, что поставишь мне лицо на место,
me voy a ir prométeme que me pondrás la cara bien,
Это ты о моей победе или о том, что ты поставишь своего парня на место?
Todo esto es sobre que yo gane o tu poniendo a tu novio en su sitio?
Скотт, ты поставишь камеры безопасности в офисе Карлайла на повтор,
Scott, tu pondras las camaras de seguridad, En la oficina de Carlisle en un bucle.
Ему надоело, что ты его зажимаешь. Не поставишь его последним в песне, он заберет твой трек.
Está tan cansado de que lo sofoques… si no lo hubieras puesto de último en esa canción, no ibas a poder utilizar su pista.
Лушай… если ты поставишь ее перед фактом этой маленькой безобидной лжи,
Si la confrontas por una mentirilla ella se Va a molestar
Я намекнула министру иностранных дел Гореву, что ты поставишь его дочери" пять", если он убедит свое правительство продать Пакистану определенный противоракетный комплекс.
Le di la idea al Ministro del Exterior Gorev que le darías a su hija una A si convence a su gobierno de vender a Paquistán cierto sistema de armas defensivas.
Бен… поставь все на место, приятель.
Ben… toma, pon las cosas en su sitio, colega.
Результатов: 49, Время: 0.1012

Поставишь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский