ПОСТАВИШЬ - перевод на Чешском

dáš
дашь
можно
могу
подаришь
положишь
кладешь
поставишь
ставишь
может
выпьешь
vsadíš
поставишь
ставишь
postavíš
поставь
построишь
будешь строить
ты ставишь

Примеры использования Поставишь на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Выставишь это в своем блоге- поставишь мою семью в опасность.
Jestli to dáš na svůj blog, a mou rodinu vystavíš nebezpečí,
Поверь, как только ты поставишь это в печь, все трещины сделают" пуууф"!
Věř mi, jakmile to dáš do pece, všechny vady udělají poof!
Конрад, сколько поставишь на то, что поджигатель не ожидал,
Conrade, kolik vsadíš na to, že náš žhář nečekal,
проверишь его паспорт и поставишь ему на руку печать.
budeš kontrolovat jeho ID. A dáš mu razítko na ruku.
тебе потом дадут лампу, ты поставишь ее на стол.
Dáme ti lampu. Postavíš ji na stůl.
Сколько поставишь на то, что он был на двоих… для него и Фалко?
O kolik se vsadíte, že byla pro dva pro něj a Falca?
Что если ты сейчас поставишь Неймонда на угол, то, скорее всего, через один- два года он окажется в морге.
Jestli Namonda teď pošlete na nároží, dávám mu jeden, možná dva roky, než skončí v márnici.
Но ты поставишь эту пьесу, и я сохраню твою карьеру,
Ale když zinscenuješ tuhle hru, a já ti zachráním kejhák tím,
уверена настолько, что поставишь жизнь Майка на кон?
abys na to vsadila Mikeův život?
Они ответили:" Ужель поставишь на земле того, Кто там нечестие посеет
I řekli:" Chceš tam ustanovit někoho, kdo pohoršení na ní bude šířit
Вот, Господь твой сказал ангелам:" Я поставлю на земле наместника". Они сказали:" Ужели поставишь на ней того, кто будет делать непотребства на ней
Když Pán tvůj řekl k andělům:„ Aj, učiním sobě náměstka na zemi,“ odpověděli mu:„ Zdaž postavíš tam někoho, jenž naplňovati bude zemi nepravostí a prolévati krev, mezitím,
Я только поставлю твой подарок на стол.
Já jen dám na stolek tvůj dárek.
Эйвери поставил все на эту вечеринку.
Avery na tuhle párty vsadil všechno.
Поставь" Love Struck".
Dej tam Love Struck.
Тормоз, поставь ногу на этот чертов тормоз!
Brzda, dej nohu na zatracenou brzdu!
Хорошо, поставь левую ногу назад.
Dobře, dej levou nohu dozadu.
Поставлю на это двадцатку.
Vsadím na to dvacku.
Поставь меня, пожалуйста.
Dej mě, prosím.
Мне надо поставить жучок в его штабе, а то я не смогу защищать тебя.
Potřebuju dostat odposlech dovnitř Angiulovi centrály, nebo tě už nebudu moci chránit.
Да, но поставь ее в какое-нибудь сохранное место.
Jo, ale dej to na bezpečné místo.
Результатов: 41, Время: 0.12

Поставишь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский