ПОСТОЯННОЕ ВНИМАНИЕ - перевод на Испанском

atención constante
постоянного внимания
неослабного внимания
неизменного внимания
постоянный уход
непрестанного внимания
atención permanente
постоянного внимания
постоянный уход
atención continua
atención sostenida
constantemente atención
atención sistemática

Примеры использования Постоянное внимание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для борьбы с незаконным культивированием каннабиса также требуется дополнительное и постоянное внимание со стороны международного сообщества.
La represión del cultivo ilícito del cannabis requiere también la atención persistente y sostenida de la comunidad internacional.
Укрепление основ безопасности и сотрудничества в Средиземноморье является главной задачей, которой Тунис уделяет пристальное и постоянное внимание.
El fortalecimiento de los cimientos de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo es una prioridad máxima a la cual Túnez dedica incansables y constantes empeños.
также создать системы и обеспечить постоянное внимание со стороны руководства к их внедрению.
nuevos cargos, sino disponer de sistemas y de una constante atención administrativa a su cumplimiento.
От имени Республики Южный Судан я хотел бы поблагодарить Совет Безопасности за его постоянное внимание к проблеме Абьея.
En nombre de la República de Sudán del Sur desearía agradecer al Consejo de Seguridad por la atención constante que presta a la cuestión de Abyei.
один из величайших лидеров Организации Объединенных Наций,<< постоянное внимание со стороны хорошей медсестры может быть не менее важно,
uno de los grandes líderes de las Naciones Unidas," La atención constante de una buena enfermera puede ser tan importante
АКК подчеркивает, что при решении проблемы нищеты необходимо уделять постоянное внимание таким основным сквозным вопросам, как равенство женщин и мужчин и расширение прав и возможностей женщин.
El CAC subraya que en las actividades para hacer frente a la pobreza, la igualdad entre los sexos y la potenciación de la mujer son cuestiones intersectoriales importantes que deben recibir atención permanente.
Наша страна высоко оценивает то постоянное внимание, которое он уделяет Сахаро- Сахельскому региону,
Mi país valora sobremanera la atención constante que dedica a la región del Sáhara
Мы приветствуем то постоянное внимание, которое Совет Безопасности уделяет этому вопросу,
Apreciamos la atención continua y los debates del Consejo de Seguridad en torno a esta cuestión,
Органы прокуратуры уделяют постоянное внимание вопросам, связанным с обеспечением скоординированных действий всех правоохранительных и других государственных органов
Los órganos de la fiscalía prestan atención constante a la tarea de garantizar la coordinación de las medidas de todos los organismos encargados de aplicar la ley,
Украина, как все цивилизованные страны, реально осознает опасность применения террористическими организациями оружия массового уничтожения и уделяет постоянное внимание вопросам недопущения приобретения террористами его компонентов на территории Украины.
Ucrania, como todo país civilizado, tiene plena conciencia del peligro que entraña la utilización de armas de destrucción en masa por organizaciones terroristas y dedica atención permanente a impedir que los terroristas adquieran componentes de dichas armas en su territorio.
Постоянное внимание должно уделяться улучшению показателей сохранения детей в школе
Debía prestarse atención constante a las tasas de retención y conclusión de los estudios,
Постоянное внимание Совета к вопросам стрелкового оружия, особенно в региональном контексте,
La atención continua del Consejo a las cuestiones relativas a las armas pequeñas,
В перспективе необходимо будет постоянное внимание Совета для решения грандиозных проблем, связанных с хрупкостью ситуации в Афганистане в плане безопасности,
Para ir más lejos, se necesitará la atención sostenida del Consejo para abordar los desafíos formidables para la situación de frágil seguridad del Afganistán,
отслеживать прогресс и обеспечивать постоянное внимание к НИЗ и поступление инвестиций в целях борьбы с ними.
supervisar los progresos y garantizar una atención permanente a la inversión en la lucha contra las enfermedades no transmisibles.
Взаимодействие всех участников деятельности по поощрению и защите прав человека должно обеспечить постоянное внимание к прогрессу, достигнутому в рамках системы Организации Объединенных Наций
La colaboración de los miembros de los más amplios círculos interesados en los derechos humanos asegurará una atención constante a los progresos que se logren dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas
этим мерам необходимо будет уделять постоянное внимание.
incluidos los afectados por el VIH/SIDA, a quienes se deberá prestar atención sostenida.
через ее территорию, правительству следует уделять постоянное внимание оказанию помощи жертвам такой торговли( Афганистан);
a través de su territorio es necesario que el Gobierno preste una atención permanente a efectos de ofrecer ayuda a las víctimas de la trata(Afganistán);
профессионализма административного органа по проведению выборов требуется постоянное внимание и усилия.
digna de crédito se requerirán esfuerzos sostenidos y una atención constante.
В соответствии с этим мы также хотели бы подчеркнуть необходимость уделять постоянное внимание повышению координации
En ese mismo contexto, deseamos destacar además la necesidad de prestar una constante atención al mejoramiento de la coordinación
Китай высоко оценивает постоянное внимание УВКПЧ вопросам соблюдения экономических,
China acoge con beneplácito la constante atención que la Oficina dedica a los derechos económicos,
Результатов: 132, Время: 0.0493

Постоянное внимание на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский