ПОСТОЯННОЙ ПРОБЛЕМОЙ - перевод на Испанском

un problema constante
problema persistente
сохраняющаяся проблема
постоянной проблемой
хронической проблемой
нерешенной проблемой
un desafío permanente
un desafío constante
una preocupación constante
un problema recurrente

Примеры использования Постоянной проблемой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
имеющимися средствами является постоянной проблемой годового бюджета УВКБ по программам,
los fondos disponibles ha sido un tema recurrente en el Programa Anual del ACNUR,
он говорит, что Комитет по конференциям отметил, что несвоевременный выпуск документов остается постоянной проблемой, которую необходимо держать под контролем.
dice que el Comité de Conferencias ha observado que la demora en la publicación de la documentación sigue planteando un problema constante que hay que seguir examinando.
Возможно, Кейнс так сильно подчеркивал такую упрощенную характеристику человеческой природы для выдвижения своей идеи« что экономическая проблема не является… постоянной проблемой человеческой расы».
Tal vez Keynes se apoyó tanto en una caracterización tan simplista de las necesidades humanas para resaltar su argumento de que“el problema económico no es… el problema permanente de la especie humana”.
является постоянной проблемой, чрезвычайно затрудняющей проведение серьезного анализа по вопросу об эффективности использования имеющихся у Организации Объединенных Наций ресурсов.
es un problema persistente que hace que sea sumamente difícil efectuar un análisis serio de la relación costo-beneficio de la utilización de los recursos existentes de las Naciones Unidas.
усилий по межсекторальной координации являются постоянной проблемой для гуманитарного сообщества, оказывающего помощь беженцам,
las iniciativas de coordinación intersectorial han sido un desafío permanente para la comunidad humanitaria que presta asistencia a los refugiados,
Гонения на небоснийцев оставались постоянной проблемой в Сараево, где боснийских сербов принуждали бросать свое имущество, и в Бугойно, где местные власти
El hostigamiento de las personas no bosnias ha sido también un problema constante en Sarajevo, donde se ha presionado a los serbios bosnios para que abandonaran sus bienes,
имеющимися у него средствами является постоянной проблемой, на которую указывает и Комиссия,
los fondos de que dispone es un problema recurrente que tanto la Junta
Постоянной проблемой являются большие задержки с выпуском кратких отчетов на всех официальных языках Организации Объединенных Наций,
Uno de los problemas persistentes eran las prolongadas demoras en la publicación de las actas resumidas en todos los idiomas, problema que con toda probabilidad no iría
3 процента с 1995 по 2008 год, однако постоянной проблемой для многих СИДС остается ограниченность возможностей по контролю и управлению.
en desarrollo la exigua vigilancia y capacidad de gestión fueron motivo de constante preocupación.
площадью стран в подгруппе малых островных развивающихся государств выросла от 1, до 1, 3 процента с 1995 по 2008 год, однако постоянной проблемой для многих малых островных развивающихся государств остается ограниченность возможностей по наблюдению и управлению.
aumentó del 1,0% al 1,3% de 1995 a 2008, pero en muchos de ellos la exigua vigilancia y capacidad de gestión fueron motivo de constante preocupación.
Однако следует напомнить о том, что, хотя задержки в утверждении некоторых законодательных реформ, предусмотренных мирными соглашениями, являются постоянной проблемой, реформы, утвержденные в ходе данного процесса,
Sin embargo, cabe recordar que, aunque la demora en la aprobación de algunas de las reformas legislativas derivadas del proceso de paz ha constituido un problema persistente, las reformas aprobadas durante el proceso han ayudado a transformar
Постоянной проблемой, с которой сталкивается Комитет в ходе наблюдения за исполнением государствами требований по статье 6 Конвенции, является непредставление некоторыми государствами- участниками информации относительно законодательных, судебных, административных
Una dificultad habitual con que tropieza el Comité en la vigilancia del cumplimiento por los Estados de lo dispuesto en el artículo 6 de la Convención es que algunos Estados Partes no proporcionan información sobre las medidas legislativas,
Это постоянная проблема, бороться с который должно каждое общество и каждый гражданин.
Este es un desafío permanente, que cada sociedad y cada ciudadano debe enfrentar.
Постоянные проблемы с административной поддержкой;
Los problemas recurrentes en materia de apoyo administrativo;
Недостаточный потенциал на местном уровне-- постоянная проблема в странах, поздно ставших на путь развития.
La escasez de capacidad en el plano local es un problema constante de los países de desarrollo tardío.
Помимо нехватки персонала развитие системы правосудия также сковывает такая постоянная проблема, как дефицит помещений и отсутствие достаточных ресурсов.
Además de no contar con el personal necesario, otro problema constante en el desarrollo del sistema judicial ha sido la insuficiencia de instalaciones y recursos.
Однако существует постоянная проблема недоедания вследствие различных причин, начиная от недостатка образования,
Hay, sin embargo, un problema persistente de desnutrición debido a razones que varían desde la falta de educación,
Наличие финансовых средств представляет для группы постоянную проблему, которая препятствует набору дополнительного персонала.
La financiación ha constituido un problema constante para la Dependencia, y ha impedido emplear a más personal.
Задержки с представлением докладов и отсутствие в некоторых из них достаточной информации стали постоянными проблемами, что свидетельствует о недостаточной ответственности Секретариата.
La presentación tardía de los informes y la falta de información suficiente en algunos de estos han llegado a ser un problema recurrente que ilustra la falta de responsabilidad de la Secretaría.
Нехватка питьевой воды и недостаточное водоснабжение-- это постоянная проблема для здоровья людей во всем мире.
El abastecimiento de agua potable insuficiente e inadecuado representa un problema constante sobre la salud de la población mundial.
Результатов: 77, Время: 0.0414

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский