повлиять насказаться навлиять наотразиться наоказать воздействие наоказать влияние навоздействовать наущерба длязатрагивая приобрушиться на
han sido víctimas de
han sufrido en
resultaron heridos en
afectaron a
повлиять насказаться навлиять наотразиться наоказать воздействие наоказать влияние навоздействовать наущерба длязатрагивая приобрушиться на
heridos en
ранен вполучил ранение впострадал враненым в
resultaron afectados por
Примеры использования
Пострадали в
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
возобновления работы тюрем и судов, которые пострадали в ходе разразившегося после выборов кризиса.
reapertura de las cárceles y los tribunales que fueron dañados en la crisis posterior a las elecciones.
включая десятки людей, которые пострадали в результате применения слезоточивого газа.
incluidas docenas de personas afectadas por la inhalación de gas lacrimógeno.
проявленные в отношении народов Мьянмы, Китая, Гаити и Кубы, которые особенно сильно пострадали в 2008 году.
Haití y Cuba-- los países más afectados en 2008-- merecen nuestro encomio.
Комитету этого было недостаточно для оценки доз в тех районах Японии, которые больше всего пострадали в результате аварии.
Esas mediciones resultaron insuficientes para que el Comité hiciera una estimación de las dosis correspondientes a las zonas del Japón más afectadas por el accidente.
от загрязнения нефтью в результате нефтяных разливов 1991 года серьезно пострадали в общей сложности свыше 600 км береговой линии между кувейтской границей и островом Абу- Али.
los derrames de petróleo de 1991 causaron una extensa contaminación que afectó a un total de más de 600 km de costa que se extienden desde la frontera con Kuwait hasta Abu Ali.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и воздать дань уважения всем палестинцам, которые пострадали в справедливой борьбе за право жить свободными
Deseo aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje a todos los palestinos que han sufrido en su justa lucha por vivir en libertad
а также во время нападений ПФВ, в результате чего пострадали в общей сложности 1500 детей.
destruyeron 12 escuelas en enfrentamientos entre la CPJP y la UFDU, así como en ataques del FPR, lo que afectó a 1.500 niños en total.
произведенными членами ИДФ, а двое пострадали в результате стычки между конкурирующими кланами.
disparos de las FDI, mientras que los otros dos resultaron heridos en una riña que estalló entre grupos rivales.
результате масштабных наводнений и оползней погибли свыше 7 тысяч человек и пострадали в общей сложности 134 миллиона человек,
corrimientos de tierras catastróficos que causaron más de 7.000 muertes y afectaron a un total de 134 millones de personas;
Тридцать две школы пострадали в результате действий ВСДРК,
De los incidentes que afectaron a las escuelas, se atribuyeron 32 a las FARDC,
в результате которых пострадали в общей сложности порядка 215 000 человек,
septiembre que, en conjunto, afectaron a unas 215.000 personas y causaron la muerte
Два палестинца из Калькилии пострадали в результате отравления газом при разгоне солдатами демонстрантов,
Dos palestinos de Kalkiliya resultaron afectados por la inhalación de gas cuando los soldados dispersaron una manifestación
В 72 процентах случаев дети пострадали в результате действий вооруженных оппозиционных групп,
El 72% delas bajas de niños se atribuyeron a los grupos armados de oposición, esto es,
Шестеро пожарных, пытавшихся потушить огонь, пострадали в результате взрыва.
Mientras intentaban extinguir el fuego, seis bomberos resultaron heridos por una explosión. El 6 de enero,
Например, полномочия МВФ пострадали в последние десятилетия‑ особенно в Азии‑ от глубокой приверженности Фонда к неолиберальной ортодоксии и так называемому« вашингтонскому консенсусу».
Por ejemplo, la autoridad del FMI ha padecido en el último decenio- sobre todo en Asia- las consecuencias del profundo compromiso del FMI con la ortodoxia neoliberal y el llamado“Consenso de Washington”.
Учебные программы БАПОР пострадали в результате того, что учителя и учащиеся не могли попасть в школы
Los programas educativos del OOPS resultaron afectados en razón de que los maestros y los estudiantes no podían llegar a las escuelas
От приостановки финансовых потоков и потерь в сфере туризма пострадали в основном страны Юго-Восточной Европы,
Estos reveses en lo que respecta a las corrientes de recursos financieros y el turismo afectan en particular a los países de Europa sudoriental,
в период с 1992 года по август 2000 года от разрыва противопехотных мин пострадали в общей сложности 4 371 человек,
que entre 1992 y agosto de 2000 un total de 4771 personas fueron víctimas de las minas antipersonal,
70%- представители групп, которые пострадали в результате дискриминации, таких, как меньшинства или мигранты,
el 70% procede de categorías de víctimasde discriminación, como son las minorías mal vistas
года от эпидемии холеры, которая разразилась в мае 2008 года, пострадали в общей сложности 13 652 человека,
la epidemia de cólera que se había declarado en mayo de ese mismo año había afectado a un total de 13.652 personas
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文