ПОСЧИТАЛА - перевод на Испанском

consideró
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
estimó
считать
полагать
счесть
оценки
оценить
расчета
предположить
подсчитать
сметы
оценочных
pensó
думать
считать
мысль
полагать
мыслить
верить
вспомнить
придумать
задуматься
предположить
cree
верить
полагать
думать
считать
вера
поверить
убедить
conté
рассчитывать
иметь
считать
наличие
располагать
сказать
пользоваться
опираться
говорить
обладать
considera
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
pensé
думать
считать
мысль
полагать
мыслить
верить
вспомнить
придумать
задуматься
предположить
ha calculado

Примеры использования Посчитала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она Люка посчитала странным.
Se cree que Luke es el rarito.
Ты сама сказала, что недавно взяла календарь и посчитала дни.
Un día te sentaste con un almanaque y calculaste días.
Комиссия посчитала желательным завершить,
La Comisión estimó conveniente finalizar,
Archie Comics посчитала, что если Арчи Эндрюс будет изображен геем,
Archie Comics pensó que si Archie era retratado como gay,
Тем не менее Комиссия не посчитала необходимым включить это выражение в целом в руководящее положение 2. 5. 3, с тем чтобы избежать чрезмерного утяжеления текста.
No obstante, la Comisión no estimó necesario incluir íntegramente esta expresión en la directriz 2.5.3 para no recargar excesivamente el texto.
Кэти посчитала, что честности ради, я должен позвонить твоим родителям
Cathy pensó que realmente, por el bien de la sinceridad,
Комиссия посчитала, что не было смысла представлять статистическую информацию о методах пыток, о которых сообщали жертвы,
No obstante la Comisión estimó que no era conveniente entregar información estadística acerca de los métodos de tortura declarados,
через месяц- еще один, и мать посчитала, что правда его убьет.
el mes pasado tuvo otro, y mi madre cree que la verdad le mataría.
Каждая команда получает идею, которую другая команда посчитала нежизнеспособной. Их задача теперь- из плохой идеи сделать выдающуюся идею.
Cada equipo ahora tiene una idea de otro equipo que pensó que era horrible, y su desafío es convertirla en algo brillante.
Ада посчитала шанс равным 7 к 3, что эти люди нападут на новую цель в течение восьми часов.
Ada ha calculado que las probabilidades son de siete a tres de que estos hombres atacarán un nuevo objetivo en las próximas ocho horas.
Специальный докладчик посчитала необходимым обозначить границы не только своего мандата в целом,
La Relatora Especial estimó necesario precisar los límites que distinguen
Администрация посчитала эти процедуры достаточными
La Administración considera que estos procedimientos son suficientes
Однако рабочая группа посчитала, что, учитывая исполнение предыдущего бюджета,
Sin embargo, el grupo de trabajo considera que, dada la ejecución del presupuesto anterior,
Когда вы пришли ко мне, я посчитала, что нахожусь у вас в долгу, потому что вы… вы спасли мою жизнь.
Cuando acudiste a mí, pensé que te debía una porque… salvaste mi vida.
однако Группа посчитала более уместным изменить эту квалификацию на финансовые потери.
pero el Grupo considera que es más exacto calificarlas de pérdidas financieras.
выделила строчки, которые посчитала особенно примечательными.
subrayé algunos fragmentos que pensé que eran particularmente significativos.
все старые журналы или графики дежурств, посчитала, может, таким путем мы найдем этого офицера?
registros de servicio.- Pensé que de esa manera, podía hallar al oficial de informes.-¿Y?
Эфиопия, которая посчитала этот ответ недостаточно удовлетворительным, просила дать время на его обдумывание.
Etiopía, que consideraba que esa respuesta no era plenamente satisfactoria, pidió entonces un plazo para reflexionar.
Республика Таджикистан посчитала целесообразным распространить свою юрисдикцию и на те преступления, которые совершаются вне пределов страны,
Las autoridades tayikas estiman razonable que su jurisdicción se extienda a los delitos cometidos fuera del país
Комиссия посчитала нецелесообразным посвящать какое-либо отдельное руководящее положение оговоркам, которые могут затрагивать какое-либо положение договора, отражающее императивную норму международного права( jus cogens).
La Comisión no creyó necesario dedicar específicamente una directriz a las reservas relativas a una norma convencional que refleje una norma imperativa de derecho internacional general(jus cogens).
Результатов: 196, Время: 0.2486

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский