ПОТОКАМ - перевод на Испанском

corrientes
поток
приток
течение
поступление
ток
движение
объем
русло
текущего
обычной
flujos
поток
приток
движение
поступление
процессов
отток
сток
наплыв
кровоток
oleadas
волна
всплеск
поток
шквал
flows
потокам
corriente
поток
приток
течение
поступление
ток
движение
объем
русло
текущего
обычной
flujo
поток
приток
движение
поступление
процессов
отток
сток
наплыв
кровоток
afluencia
приток
наплыв
поток
числа

Примеры использования Потокам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ЭКЛАК вносит также свой научный вклад в осуществление проекта УООН/ ИНТЕК, посвященного потокам краткосрочного капитала
Asimismo, la CEPAL contribuye con investigaciones al proyecto del UNU/INTECH sobre movimientos de capital a corto plazo
В дискуссиях относительно путей обеспечения более эффективного контроля за международными банковскими кредитами значительное внимание уделяется также межбанковским потокам.
En el debate sobre cómo ejercer un control más idóneo de los préstamos bancarios internacionales la atención se ha centrado en los flujos interbancarios.
TD/ C/ COM. 2/ 20" Доклад Совещания экспертов по потокам портфельных инвестиций и ПИИ".
TD/B/COM.2/20 Informe de la Reunión de Expertos en los flujos de inversiones de cartera e inversiones extranjeras directas.
Для рассмотрения этого вопроса была создана Группа высокого уровня по противодействию незаконным финансовым потокам из Африки.
El Grupo de Alto Nivel sobre las Corrientes Financieras Ilícitas Procedentes de África se estableció para que se ocupara de esa cuestión.
друг с другом и имели общий доступ к информационным потокам.
institucionales trabajen coordinadamente y tengan acceso a unos flujos compartidos de información.
УВКБ пересмотрело свой план действий на случай непредвиденных обстоятельств для Кении, с тем чтобы обеспечить готовность к любым возможным широкомасштабным потокам из соседних стран.
El ACNUR modificó su plan para situaciones de emergencia en Kenya para estar preparado ante posibles ingresos en gran escala de refugiados provenientes de los países limítrofes.
особенно по потокам ресурсов.
sobre todo en lo que respecta a las corrientes de recursos.
посвященного ежегодным потокам наличных средств, что оно сталкивается с серьезной угрозой.
base un estudio de las corrientes anuales de efectivo correspondientes a 2004, se enfrentaba a un grave riesgo.
национальную координацию в целях содействия потокам научных данных и информации.
la coordinación internacional y nacional para promover el intercambio de información y datos científicos.
Его главная обязанность будет заключаться в обеспечении того, чтобы процесс социального развития- в дополнение к торговле и потокам капиталов- приобрел глобальный характер.
Su función principal será lograr la mundialización del desarrollo social, además de la de las corrientes comerciales y de capital.
инвестициям и валютным потокам.
la inversión y los flujos de divisas.
особое внимание следует уделять потокам информации между разработчиками
debe prestarse particular atención a los flujos de información entre los productores
ЮНКТАД- Специальная рабочая группа по капиталовложениям и финансовым потокам, третья сессия.
UNCTAD- Grupo de Trabajo Especial sobre corrientes de inversión y de financiación, tercer período de sesiones.
ЮНКТАД- Специальная рабочая группа по капиталовложениям и финансовым потокам, четвертая сессия.
UNCTAD- Grupo Especial de Trabajo sobre corrientes de inversión y de financiación, cuarto período de sesiones.
поддерживать глобальное соглашение по инвестиционным потокам.
apoyar un acuerdo global sobre los flujos de inversión.
механизмы придания нового динамизма потокам помощи.
mecanismos para generar un nuevo dinamismo en las corrientes de ayuda.
Такие конфликты вызывают серьезную тревогу у африканских стран, которые всегда первыми страдали от их последствий, приводивших к массовым потокам беженцев и ослаблению безопасности.
Estos conflictos preocupan enormemente a los países africanos que son siempre los primeros en sufrir los efectos bajo la forma de corrientes masivas de refugiados y el aumento de la inseguridad.
прекрасным лесам и потокам он предлагает идеальные условия для спорта и отдыха.
preciosos bosques y arroyos, presenta condiciones ideales para actividades deportivas y de recreo.
главы делегаций выразили мнение, что процесс глобализации содействовал потокам ПИИ из промышленно развитых стран в развивающиеся страны,
Jefes de Delegación opinaron que el proceso de mundialización había estimulado corrientes de IED de los países industrializados a los países en desarrollo
Рекомендует парламентам и правительствам стран- доноров, в дополнение к традиционным двусторонним и многосторонним потокам помощи, вносить взносы в Фонд Организации Объединенных Наций для сотрудничества Юг- Юг в целях обеспечения достаточного финансирования проектов
Recomienda que los parlamentos y gobiernos donantes, además de las corrientes de asistencia bilateral y multilateral tradicionales, que contribuyan al Fondo de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur para garantizar una financiación suficiente para proyectos
Результатов: 699, Время: 0.0959

Потокам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский