Примеры использования
Почтить
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Я не позволю тебе говорить мне, как почтить моего отца.
No permitiré que me digas cómo honrar a mi padre.
Мы убиваем друг друга, чтобы почтить мертвых.
Matamos al planeta, y a nosotros mismos para honrar a nuestros muertos.
А сейчас Кармен Луна хотела бы почтить память Алехандро своей песней.
Y ahora Carmen Luna querría honrar a Alejandro con un tributo musical.
Я прошу представителей встать и почтить минутой молчания память Его Превосходительства г-на Жумабека Ибраимова.
Invito a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Excmo. Sr. Jumabek Ibraimov.
Это замечательно быть здесь, чтобы почтить того, кто полностью посвятил себя заботе о других.
Es maravilloso estar aquí para rendir homenaje a alguien que se ha dedicado exclusivamente a cuidar a los demás.
Я прошу членов делегаций встать и почтить память Его Превосходительства г-на Хафеза Асада минутой молчания.
Invito a los miembros de la Asamblea General a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Excmo. Sr. Hafez Al- Assad.
Например Ху решил почтить память своего ментора,
Por ejemplo, Hu decidió rendir homenaje a la memoria de su mentor,
Я прошу представителей встать и почтить минутой молчания память покойного премьер-министра Венгерской Республики.
Invito a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del difunto Primer Ministro de la República de Hungría.
Я предлагаю представителям встать и почтить минутой молчания память Его Превосходительства г-на Вазгена Саркисяна
Invito a los representantes a ponerse de pie y observar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Excmo.
Лучший способ почтить их память и их страдания-- это сделать так, чтобы катастрофы, подобные этой, никогда больше не повторялись.
Podemos rendir homenaje a su memoria y su sufrimiento velando por que accidentes de esa índole no vuelvan a repetirse.
Сейчас я предлагаю представителям встать и почтить минутой молчания память Его Превосходительства г-на Бенни Кимберга.
Invito ahora a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Excmo. Sr. Benny Kimberg.
По сути, именно это обязательство и является наилучшим способом почтить тех, кто воевал в той войне.
De hecho, ese compromiso es la mejor forma de rendir tributo a los que lucharon en la guerra.
Прошу делегатов встать и почтить минутой молчания память покойного президента Республики Маршалловы Острова.
Invito a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del extinto Presidente de la República de las Islas Marshall.
Самый лучший способ почтить память этих жертв террора- выполнить с удвоенной решимостью миссию, во имя которой они отдали свою жизнь.
La mejor manera de rendir homenaje a la memoria de estas víctimas del terror es cumplir con redoblada determinación la misión a la que le dedicaron sus vidas.
Сейчас я предлагаю представителям встать и почтить минутой молчания память Его Превосходительства гна Леви Патрика Мванавасы.
Invito ahora a los representantes a que se pongan de pie y guarden un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Excmo. Sr. Levy Patrick Mwanawasa.
Я прошу представителей встать и почтить память Его Превосходительства достопочтенного Бернарда Довийого минутой молчания.
Invito a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria de Su Excelencia el Honorable Bernard Dowiyogo.
Делегация Российской Федерации хотела бы почтить память всех тех, кто пал жертвой экстремистов.
El orador desea rendir homenaje a la memoria de todos los que han muerto en manos de los extremistas.
Я попрошу делегатов встать и почтить память Абдула Рахмана Пажвака минутой молчания.
Invito a los representantes a que se pongan de pie y guarden un minuto de silencio en homenaje a la memoria de Abdul Rahman Pazhwâk.
Я призываю Ассамблею почтить также память жертв, которые многие страны понесли в борьбе с терроризмом во всем мире.
Insto a la Asamblea a que también rinda homenaje a las numerosas naciones que han hecho sacrificios en la lucha contra el terrorismo en todo el mundo.
Сейчас я предлагаю представителям встать и почтить минутой молчания память Его Превосходительства хаджи Омара Бонго Ондимбы.
Invito ahora a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria de Su Excelencia El Hadj Omar Bongo Ondimba.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文