ПОЧТИТЬ ПАМЯТЬ - перевод на Испанском

rendir homenaje
почтить память
почтить
воздать должное
отдать должное
отдать дань уважения
воздать честь
воздать дань
отдать дань
воздать дань памяти
honrar
почтить
честь
соблюдать
уважать
почитать
выполнить
отдать дань
почитания
чествовать
в память
conmemorar
ознаменование
память
честь
почтить память
отметить
празднованию
случаю
посвященных
проведению
приуроченные
rendir tributo
воздать должное
отдать должное
почтить память
отдать дань
воздать честь
дань уважения
воздать дань
rinda homenaje a la memoria
honren la memoria

Примеры использования Почтить память на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это было бы наилучшим способом почтить память жертв, которых мы вспоминаем сегодня,
Ésta sería la mejor manera de honrar a las víctimas a quienes recordamos hoy
Следующей зимой мы могли бы почтить память вашего отца и притащить сани на вершину Пайнкрест Хилл.
El invierno que viene podríamos honrar a tu padre arrastrándolo hasta el punto más alto del Pinecrest Hill.
В заключение оратор предлагает почтить память тех миротворцев, которые отдали свои жизни, служа делу мира.
Para terminar, el orador rinde homenaje a la memoria de los miembros del personal de mantenimiento de la paz que han dado la vida por servir a la causa de la paz.
Г-н РАО( Председатель Комиссии международного права) предлагает почтить память двух недавно скончавшихся видных публицистов г-на Роберто Аго
El Sr. RAO(Presidente de la Comisión de Derecho Internacional) rinde homenaje a dos publicistas eminentes fallecidos recientemente, el Sr. Roberto Ago
Поэтому Совету Безопасности следует в эту годовщину почтить память всех жертв второй мировой войны в азиатско-тихоокеанском регионе».
Por ello corresponde que el Consejo de Seguridad rinda homenaje en este aniversario a todas las víctimas de la segunda guerra mundial en la región de Asia y el Pacífico.”.
Это также дает международному сообществу уникальную возможность почтить память жертв в символическом здании Организации Объединенных Наций.
Asimismo constituye una oportunidad única para que la comunidad internacional honre la memoria de las víctimas en el emblemático edificio de las Naciones Unidas.
Его делегация призывает почтить память всех тех, кто погиб за дело мира.
La delegación de Bangladesh rinde tributo a todos los fallecidos al servicio de la causa de la paz.
Дорогие граждане Земли уважаемые гости я пришла к вам сегодня, чтобы почтить память тех кто принимал участие в этой последней битве.
Amigos ciudadanos de la Tierra… honorables invitados. Me presento ante Vds., para conmemorar… a quienes han tomado parte en la reciente lucha.
Поэтому мы должны спросить себя, как почтить память этого великого человека?
Y entonces debemos preguntarnos a nosotros mismos,¿cómo honramos a este gran hombre?
Я приглашаю представителей встать и почтить память президента Ясира Арафата минутой молчания.
Invito a los representantes a ponerse de pie y a guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Excmo. Sr. Yasser Arafat.
Мы собрались почтить память двух замечательных людей. Мисс Робин Монро
Estamos aquí reunidos para honrar a dos bellas personas,
Сыны республики, кровь наших предков призывает вас почтить память и последовать примеру Порция Катона,
Hijos de la república, la sangre de nuestros ancestros los llaman a honrar la memoria y a emular las acciones de Porcio Cato,
Маршалл, чтобы почтить память Лили, ты должен найти ту грудастую курьершу и вспахать ее,
Marshall, para honrar a Lily, debes encontrar a esa repartidora pechugona que vino una vez
Мы просим вас почтить память этих парней и купить военные облигации, чтобы мы смогли победить в этой войне.
Les pedimos que honren su memoria comprando bonos y ayudándonos a ganar esta guerra.
Он просил Специальный комитет почтить память покойного г-на Фарука аль- Аттара вставанием и минутой молчания.
guardaran un minuto de silencio de pie en homenaje a la memoria del Sr. Al-Attar.
Сейчас я прошу представителей почтить память Его Превосходительства г-на Станислава Трепчиньского вставанием и соблюдением минуты молчания.
Invito a los representantes a ponerse de pie y a guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Excmo. Sr. Stanislaw Trepczynski.
Поэтому как никогда уместно и необходимо почтить память миллионов жертв этих ужасных злодеяний и разрушений.
Por ello, es más que adecuado y necesario rendir homenaje a los millones de víctimas de esas terribles atrocidades y destrucción.
В этой связи мы крайне разочарованы тем, что Международный олимпийский комитет до сих пор не нашел способа почтить память погибших израильских спортсменов.
Es pues motivo de decepción que el Comité Olímpico Internacional no haya encontrado aún la manera adecuada de rendir oficialmente homenaje a la memoria de los atletas israelíes caídos.
Я хотел бы уделить пару минут не тому, чтобы прославить себя, но чтобы почтить память моего отца!
Tomo este primer momento ante ustedes no para glorificarme sino para honrar a mi padre!
направим пожертвования, чтобы почтить память.
enviaremos una donación en su memoria.
Результатов: 197, Время: 0.0495

Почтить память на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский