ПОШЛИ НА - перевод на Испанском

vamos a
пойти в
поехать в
идти в
ехать в
ходить в
сходить в
отправиться в
попасть в
съездить в
перейти к
fueron a
быть в
ser a
ven a
увидеть
встретиться с
увидеться с
встречу с
посмотреть на
видеться с
смотреть на
повидаться с
поговорить с
сходить к
salimos a
выйти на
на свидание
пойти на
выходом на
отправиться на
идти на
выбраться на
бежать на
встать на
подниматься на
vuelve a
вернуться к
возвращаться в
обратно в
возвращения в
назад в
снова в
поехать
возврат к
entrarían en
вступить в
войти в
попасть в
въезд в
проникнуть в
въехать в
зайти в
вдаваться в
пробраться в
поступить в
fuimos a
пойти в
поехать в
идти в
ехать в
ходить в
сходить в
отправиться в
попасть в
съездить в
перейти к
vayamos a
пойти в
поехать в
идти в
ехать в
ходить в
сходить в
отправиться в
попасть в
съездить в
перейти к
van a
пойти в
поехать в
идти в
ехать в
ходить в
сходить в
отправиться в
попасть в
съездить в
перейти к
salgamos a

Примеры использования Пошли на на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Пошли на вечеринку.
Vayamos a la fiesta.
Мы работали вместе над пьесой и пошли на вечеринку как друзья.
Trabajamos en la obra juntos, fuimos a la fiesta como amigos.
Пошли на дискотеку!
Vamos a una disco!
Это был год, когда твой пап и я пошли на Rose Bowl.
Es del año en que tu papá y yo fuimos al Rose Bowl.
Пошли на палубу.
Vamos a cubierta.
а затем пошли на смотровую площадку.
y después fuimos a Inspiration Point.
Пошли на охоту.
Vamos a cazar.
Мы захотели курицу и пошли на ферму.
Queríamos comer pollo, así que fuimos a la granja.
Пошли на камнилище.
Vamos a un apedreamiento.
Тогда пошли на плохой, и позанимаемся кое-чем.
Vamos a una mala y nos besamos.
Пошли на кухню, я смешаю при тебе.
Vamos a la cocina, lo serviré otra vez.
Отдай письмо, и пошли на эту выставку.
Devuélveme esa carta y vamos a la galería.
Пошли на работу?
¿Listos para ir a trabajar?
Слушай, пошли на танцы?
¿Quieres ir a un baile?
Пошли на вечеринку!
¡Ve a la fiesta!
Пошли на выпускную церемонию и вечеринку со мной.
Ir a la graduación y a la fiesta conmigo.
Пошли на самолеты, сенатор.
Fue al avión, senador.
А тогда мы в первый раз пошли на танцы.
Era la primera vez que salíamos a bailar.
Я уж начала думать, что дела мои пошли на лад.
Estaba empezando a pensar que todo iba a cambiar.
Да, для моего лучшего друга пошли на чертово барбекю.
Sí, por mi mejor amigo. Ve a la maldita barbacoa.
Результатов: 124, Время: 0.2109

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский