ПО-ПРЕЖНЕМУ ИМЕЮТ - перевод на Испанском

aún tienen
todavía tienen
siguen siendo
continúan teniendo
siguen revistiendo
sigan teniendo
sigue teniendo
seguían teniendo
siguen gozando

Примеры использования По-прежнему имеют на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
помощь со стороны ЮНИДО по-прежнему имеют для региона большое значение,
la asistencia técnica de la ONUDI siguen revistiendo gran importancia para la región
Это заявление включало два элемента, которые по-прежнему имеют важное значение для моей страны:
Esta declaración incluyó dos elementos que continúan teniendo vigencia para mi país:
Азии и Латинской Америке по-прежнему имеют важнейшее значение в деле просвещения людей по разоруженческой тематике.
el desarme situados tanto en África y en Asia como en América Latina siguen teniendo importancia primordial en la educación para el desarme.
они представляют интерес с точки зрения настоящего исследования постольку, поскольку они имели и по-прежнему имеют серьезные негативные последствия для экономических,
sólo interesan para el presente estudio en la medida en que han tenido y siguen teniendo consecuencias graves y negativas para los derechos económicos,
неправительственные организации( НПО) по-прежнему имеют ограниченный доступ к операциям по удалению с территории
las organizaciones no gubernamentales(ONG) sigan teniendo un acceso limitado a las operaciones de expulsión
отдельные государства-- члены Европейского союза по-прежнему имеют право самостоятельно решать, какое количество мигрантов они согласны принять на своей территории.
cada uno de los Estados miembros de la Unión Europea sigue teniendo la jurisdicción para decidir la cantidad de migrantes que desea admitir en su territorio.
обеспечить уверенность в том, что Организация Объединенных Наций усиливает свое внимание к вопросам социально-экономического развития, которые по-прежнему имеют исключительно важное значение в Африке, наименее развитом регионе.
velando por que las Naciones Unidas dediquen más atención a las cuestiones del desarrollo económico y social, que siguen teniendo importancia crítica en África por ser la región menos desarrollada.
ключевой компонент стратегической деятельности Организации Объединенных Наций по-прежнему имеют решающее значение для успешного реформирования Организации.
componente básico de las actividades estratégicas de las Naciones Unidas siguen teniendo importancia decisiva para la reforma de la Organización.
КЛДЖ выразил свою озабоченность в связи с тем, что по-прежнему имеют место детские браки, хотя Законом о детях возраст в 18 лет устанавливается в качестве минимального возраста для вступления в брак.
El CEDAW expresó su preocupación por que el matrimonio infantil siguiera teniendo lugar, a pesar de que la Ley de la infancia establecía en 18 años la edad mínima para contraer matrimonio.
Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что дети по-прежнему имеют ограниченный доступ к надлежащей информации, которая, как правило, распространяется исключительно на французском языке,
No obstante, preocupa al Comité que los niños tengan todavía acceso limitado a la información apropiada que se difunde principalmente sólo en francés,
систематические нарушения прав человека по-прежнему имеют место и что обстоятельства дел в связи с такими нарушениями не были выяснены
las actividades de verificación, la Misión concluye que han seguido teniendo lugar violaciones graves y reiteradas de los derechos humanos que
Правоцентристские Христианские демократы и их союзники по-прежнему имеют поддержку приблизительно 33% избирателей;
Los democratacristianos de centro derecha y sus aliados todavía cuentan con el respaldo de aproximadamente el 33% del electorado,
Несмотря на принятие Советом Безопасности многочисленных резолюций по-прежнему имеют место аннексирование территорий с помощью силы," этнические чистки"
A pesar de las numerosas resoluciones del Consejo de Seguridad, siguen prevaleciendo allí la adquisición de territorio por la fuerza, la" depuración étnica"
В марте 1994 года было принято решение о прекращении дел в отношении чилийских беженцев, которые по-прежнему имеют право зарегистрироваться в целях добровольной репатриации до 30 сентября 1994 года.
En marzo de 1994 se invocaron las cláusulas de cesación en relación con los refugiados chilenos, que podrán seguir inscribiéndose para la repatriación voluntaria hasta el 30 de septiembre de 1994.
мусульманские женщины по-прежнему имеют право обращаться в суд с просьбой о внесении постановления о защите на основании части VII Женской хартии( глава 353).
administración del derecho musulmán, las musulmanas siguen teniendo derecho a solicitar la protección del tribunal en virtud de la parte VIII de la Carta de la Mujer(capítulo 353).
Г-жа Рубинштейн завершает выступление, обращая внимание на тот факт, что заявители по-прежнему имеют возможность обратиться к компетентным властям для получения разрешения на въезд в Израиль
La Sra. Rubinstein concluye señalando a la atención de los presentes el hecho de que los solicitantes aún tienen la posibilidad de dirigirse a las autoridades competentes para recibir un permiso de entrada en Israel
ДСОР по-прежнему имеют доступ к значительным запасам касситерита(
Las FDLR siguen teniendo acceso a considerables reservas de casiterita(así
торговцы наркотиками по-прежнему имеют доступ к необходимым для незаконного изготовления наркотиков прекурсорам,
los traficantes de drogas siguen teniendo acceso a los precursores necesarios para la fabricación ilícita de drogas,
Отношение к этим перемещенным лицам из сектора Газа, поселившимся в Иордании в 1967 году, было иным по сравнению с перемещенными лицами с Западного берега, которые имели и по-прежнему имеют иорданское гражданство,
Las personas desplazadas de Gaza que se habían asentado en Jordania en 1967 recibieron un trato diferente del de las personas desplazadas de la Ribera Occidental que tenían y todavía tienen nacionalidad jordana,
страны- члены Европейского союза по-прежнему имеют оговорки в отношении некоторых частей проекта резолюции
dice que los países que integran la Unión Europea aún tienen reservas respecto de determinadas partes del proyecto de resolución
Результатов: 104, Время: 0.0457

По-прежнему имеют на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский