ПО-ПРЕЖНЕМУ ЛИШЕНЫ - перевод на Испанском

siguen privados
se les sigue negando
continúan privados
aún se ve privada
todavía se les niega

Примеры использования По-прежнему лишены на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Западной Сахары продолжают страдать в условиях иностранной оккупации и по-прежнему лишены возможности осуществить свои неотъемлемые права на самоопределение
el pueblo del Sáhara Occidental continúan padeciendo la ocupación extranjera y se les sigue privando de ejercer su derecho inalienable a la libre determinación
не будут ли миллиарды людей по-прежнему лишены надлежащего доступа к энергии.
varios miles de millones de personas continuarán careciendo de acceso adecuado a la energía.
и девочки по-прежнему лишены своих основных прав.
y a las niñas se les continúan negando sus derechos básicos.
в силу географического положения, по-прежнему лишены тех благ, которые несет с собой развитие.
económicos y geográficos se han seguido viendo privados de los beneficios del desarrollo.
Палестинские дети по-прежнему лишены удовлетворительных условий жизни,
Los niños palestinos siguen privados de un adecuado nivel de vida,
палестинские дети, находящиеся в условиях израильской оккупации, по-прежнему лишены многих из основных прав по Конвенции о правах ребенка.
bajo la ocupación israelí, los niños palestinos siguen privados de muchos de los derechos básicos reconocidos en la Convención sobre los Derechos del Niño.
многие народы по-прежнему лишены своих основных прав
a muchos pueblos se les sigue negando el disfrute de sus derechos fundamentales
перемещенные лица из числа киприотов- греков по-прежнему лишены права на свободный доступ к своему имуществу
porcentaje de su población, y los desplazados grecochipriotas siguen privados de su derecho al libre acceso a sus bienes
Комитет испытывает обеспокоенность в связи тем, что государство- участник пока не выработало устойчивых решений, касающихся условий проживания странствующих общин, которые по-прежнему лишены участков для проживания
Al Comité le preocupa que el Estado parte no haya llegado todavía a soluciones sostenibles en lo que respecta a la vivienda de las comunidades itinerantes, que siguen careciendo de terrenos de asentamiento
Однако миллионы людей во всем мире по-прежнему лишены такой защиты, поскольку их акты гражданского состояния не были зарегистрированы,
Sin embargo, millones de personas en todo el mundo todavía carecen de esa protección, ya que no han registrado sus hechos vitales
в политическом отношении они по-прежнему лишены некоторых гражданских прав и не имеют права голосовать на президентских выборах.
obligados a luchar en todas las guerras, siguen privados de su derecho a elegir representantes en el Congreso y a participar en las elecciones presidenciales de los Estados Unidos.
1 миллиард человек- бо́льшую долю которых составляют женщины- по-прежнему лишены надлежащего питания,
mil millones de personas, en su mayor parte mujeres, siguen careciendo de alimentación adecuada,
В то же время многие государства- члены по-прежнему лишены права голоса в связи с накопившейся задолженностью
No obstante, muchos Estados Miembros aún carecen de derechos de voto debido a los adeudos acumulados
которые после окончания конфликта по-прежнему лишены возможности жить нормальной жизнью( воспользоваться плодами мира).
personas de edad, que, aunque haya terminado el conflicto, siguen privados de una vida normal(los frutos de la paz).
по причине нищеты около одной шестой детей на планете по-прежнему лишены права на образование.
alrededor de un sexto de los niños del mundo siguen privados del derecho a la educación.
многие политические руководители по-прежнему лишены свободы и своих основополагающих прав;
muchos dirigentes políticos siguen privados de libertad y de sus derechos fundamentales;
Декларации о детях свидетельствует о том, что многие дети в мире по-прежнему лишены многих из тех прав, которые гарантированы этими важными международными документами.
es evidente que a muchos de los niños del mundo se les siguen negando muchos de los derechos que se garantizan en estos importantes instrumentos internacionales.
Наконец, изза блокады граждане Соединенных Шатов Америки по-прежнему лишены многих экономических, научных
Por último, el bloqueo sigue privando a los ciudadanos estadounidenses de las oportunidades económicas, científicas y culturales sustanciales que
Процесс сотрудничества в целях развития может также сыграть каталитическую роль в повышении доступности недорогих финансовых услуг для 2, 5 миллиарда человек во всем мире, которые по-прежнему лишены таких услуг.
La cooperación para el desarrollo también puede cumplir una función catalizadora para ampliar el acceso a servicios financieros asequibles a los 2.500 millones de personas en todo el mundo que aún se ven privadas de ellos.
ряд политических руководителей по-прежнему лишены свободы и возможности осуществлять свои основные права;
muchos dirigentes políticos sigan privados de libertad y del ejercicio de sus derechos fundamentales;
Результатов: 76, Время: 0.0463

По-прежнему лишены на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский